支架模式下口译思辨能力在交传教学中的培养模式探究--以浙江师范大学为例

来源 :中国翻译协会,浙江师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:BONNIE111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文在支架理论框架下,以浙江师范大学翻译专业三年级学生为研究对象,结合交替传译的课程设计、课堂教学和课外实践等内容,通过注重译前准备、演讲口译并行、撰写反思日志、鼓励多思多辨等形式,为学生搭建学习支架,达到潜在发展水平,探索口译思辨能力在翻译专业交传教学中的有效培养模式.
其他文献
在素质教育背景下,2017年版小学科学课程标准对小学科学提出了更高的要求,小学科学教材主题图的运用对课程目标、理念、内容是重大的创新与突破。单元主题图是根据教材特定的科学内容和不同阶段小学生的心理特点来综合设计的。在实际的教学活动中,单元主题图对教师教学能起到良好的示范、促进作用,对小学生学习有优化、提升作用。通过对中年段小学科学教材的分析发现,单元主题图主要存在形式单一,内容陈旧,缺乏趣味等问题
兴趣是一种心理倾向,它发生于主体的意识与客体(事物、活动等)的交互关系中,是主体在内心对客体的"选择"和"趋向"。根据发生机制的不同,兴趣分为情境兴趣与个体兴趣,前者由外部情境激发,后者从主体内部激活。在课堂教学中,将抽象的知识以感性的场景化方式呈现、引导学生动手操作和安排学生参与批改作业,有利于情境兴趣的激发;以问题为中心来开展教学,有利于学生个体兴趣激活。情境兴趣转化为个体兴趣的一个必经"关卡
从“齐步走、一刀切“的模式逐渐迈向个性化的动态模式,考虑到学生现实的语言水平和未来发展,结合本校特色和个人发展,从语言能力学习迈向以语言应用为导向的学习,关注英语对理工科专业发展的工具性,同时强调语言课程的人文性。
原有的大学英语整体教学模式己不符合新时期国家高教国际化战略需求,亟需改革,重构大学英语课程结构体系。单一的评价方式己不能适应新时期大学英语教学强调过程性、语言能力综合性的要求,亟待改进。
This paper is a corpus-based sociosemiotic inquiry into the translation of linguistic modality in government press conferences in the Chinese context, with an eye to its indication of interpreters ide
In language testing, construct definition is generally approached from trait, behaviourist, and interactionalist perspectives.Based on different ontological views, these approaches lead to different t
师虎簋,西周中期懿王时器,出土情况不详,曾经潘祖荫、丁麟年递藏,《陕西金文集成》收入此器,今藏上海博物馆。师虎簋比乖伯簋略晚,但同属于西周中期偏早的作品,具有大篆演进中个方面来看。字形如"虎""中""卿""余""册""祖""稽首""尊"之阜旁,"宝"之贝旁等,都是近古的例子;"今"字已与西周晚期作品相同。笔法如"又"和从又的字,中画下按斜出,即象形装饰性肥笔的简化式笔法动作,"左"则与之反向
期刊
目的探讨IκB-α/NF-κB信号通路在人羊膜间充质干细胞(human amniotic mesenchymal stem cells,hAMSCs)治疗宫腔粘连(intrauterine adhesion, IUA)中的作用机制。方法体内实验:18只SD大鼠分为Sham组、IUA模型组及hAMSCs组;采用HE及Masson染色分别计数子宫内膜腺体个数及纤维化面积百分比,免疫组化法检测子宫内膜组
随着"一带一路"倡议实施,以及中国在多边机制中的参与增多,市场对高层次的翻译需求日益增加,翻译的内涵也日益丰富.以外语为母语的高端汉语翻译人才既是汉语的传播者,也是中国文化的使者,培养一批高端海外英才从事汉语翻译事业,有助于当地读者和听众接受中国文化,有助于中国文化"走出去".因此,来华海外高端翻译人才的培养逐渐成为国家储备高层次语言人才战略部署的一个重要组成部分.本文旨在通过教学协同模式的创新与
口译教学作为口译人才培养的主要途径之一,对其有效性的研究至关重要.大数据对大学教育产生重大影响,教与学方式发生变化.然而,在目前本科阶段口译教学中,重知识轻实践,重技能轻能力,重教轻学现象仍然普遍存在,口译教学效果不理想.本研究主张以学习者为中心,以有效学习为导向,借鉴后方法理念,探讨立体化、对话式口译教学,"产出导向-过程中心"的口译学习,以促学评价为核心的多元评价方式,在口译教、学与评估三个方