《黄帝内经》英译本研究

来源 :中华中医药学会第十八次中医医史文献学术年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:trulyliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《黄帝内经》作为现存最早的中医典籍,反映了我国古代中医学的巨大成就,奠定了中医药的发展基石.本文梳理目前国内外出版的《黄帝内经》英译本,透过英译本探讨《黄帝内经》在海内外的传播现状.通过对国内外《黄帝内经》英译本现状进行分析发现,区别的主要原因有三:一是译者背景不同。国内外译本由于译者不同,对《黄帝内经》原文的理解也不尽相同。如朱明是中医临床医生,罗希文是中医文献研究领域专家,吴氏父子既为中医师,亦从事中医教学,文树德则是汉学家,Ilza Veith主要从事医史研究,李照国、杨明山主要从事中医英语教学及研究。不同的知识背景,形成了不同特色的翻译风格。二是翻译目的不同。由于针对的读者群体不同,翻译的目的也有差异。文树德译本和Ilza Veith则主要是针对具有一定中医基础的读者,罗希文译本则主要针对初学者,对中医有兴趣的西方读者。三是翻译方法和策略不同。世界中医药学会联合会副主席兼秘书长李振吉教授在谈到中医疾病名称的英译时,提出对于中医病症名的翻译最好采用直译的方法。笔者认为,《黄帝内经》的翻译,在强调形式等效的同时,还需兼顾功能等效,达到最大程度等效。完全等效仅仅是翻译的一个理想目标。而形式等效和功能等效仅仅代表翻译处理中的两个空间。探讨《黄帝内经》的英译,对于中医药典籍的国际传播以及中医药的对外交流都具有重要意义。
其他文献
针灸学历史悠久、源远流长,经过历代医家对其发展壮大,积累了许多宝贵的理论与临床经验,并以文献的形式保留下来,除了历代集中探讨针灸学的专著外,还有大量的针灸文献散在于其他中医文献中,如中医各科专著、医论、医话、文人笔记等.但是传统文献的记录整理方式,有着记录随意、方式简单、标准欠缺、术语混杂等不足,而且记录内容也存在散在性、简单性等缺憾.这样的文献记载整理模式,大大阻碍了当今针灸学理论、临床与科研的
中医文献学是"中国古典文献学"与"中医学"的交叉学科,是一门用中国古典文献学各子学科的知识和方法来研究中医古籍,促进中医学术继承发展的学科.因此中医文献研究初期主要是以古籍整理为主,如点校、注释、训诂、今译等.随着发展,中医文献研究的范围近年来已有所扩展,由古文献到今古文献,从医学文献拓展到非医书中医学资料.其研究内容随着时代发展也在不断拓展更新,除传统的中医文献整理研究之外,也开始致力于中医药文
《圣济总录》,又名《政和圣济总录》,共200卷,成书于宋徽宗时期.该书卷帙浩繁,内容宏富,体例完备,突出的特点是按病证分门.但是该书引论较少注明出处,从而对人们认识宋代医学发展带来较多不便,因此很有必要对其医"论"之来源进行考证.因条件所限,本文仅对《圣济总录·伤寒门》征引医论的来源进行考证,考镜其学术思想渊源,辨章其在理论上的创新,以便较为全面地了解宋代医家对伤寒病的辨识.根据统计发现,在《圣济
"齐鲁"和"山东"是历史上形成的地理名词,在今天看来,二者所指地理范围大体相当,"齐鲁"已经成为"山东"的代称了.齐鲁之针灸可谓源远流长,名医辈出,在我国针灸学发展史上具有重要的地位和作用。本文在查阅相关资料的基础上,将隋代以前有关针灸的医家简要梳理。并对长桑君、秦越人、淳于意、华佗、王叔和、葛洪、徐熙、徐秋夫、徐道度与徐叔响、徐文伯、徐嗣伯、徐雄、徐之才、崔彧等医家的生平、著作、医学成就等内容进
《串雅外编》为清代医药学家赵学敏所辑,是赵氏在收集民间走方医验方效法的基础上,加上自己累积的验方汇编而成.该书共分28门593条,大部分为外治法和外治方,书中收录了不少针法、灸法、穴位敷贴等针灸内容,具有简、便、廉、验的特点.本文就该书的针灸内容作以探讨.《串雅外编》中收录的针法并不多,包括猢狲痨针法、挑刺法、刺血法等,这些针法均是一些行之有效的方法,与传统针法相比既有相似的地方,也有独具特色之处
《针灸大成》由明代医家杨继洲编纂而成,书中既有经典医著原文,又有撰者注解;既有理论阐释,又有临床实践,是明代以前针灸学的文献资料库,堪称中国古代一部针灸百科全书.是继《针灸甲乙经》后对针灸学的第3次总结.本文整理了《针灸大成》中有关昆仑穴的文献记载,分析杨继洲对昆仑穴的腧穴认识和治疗规律.研究认为,《针灸大成》中昆仑穴的位置在外踝尖与跟腱之间的凹陷中,针刺深度为“三分”或“五分”,艾灸壮数为“三壮
古代中医文献中,直接提及"四弯风"这一具体病名记载的文献非常少.清代《外科大成》中,第一次出现对"四弯风"这一名称的记载.通过这些记载和总结,得知四弯风具有反复发作、瘙痒、初发如风癣,搔破后有渗出,形如湿癣的基本特点。研究认为,本病以“痒不可忍,形如风癣,搔破成疮”为临床特征,病因病机以风、热、湿、虫相互作用而发病。治疗以祛风渗湿,杀虫止痒为主,内服外用兼施。总之,中医古文献对本病的记载为后世研究
岳含珍先学文后从军,最后悬壶济世,楗户著书,对其评价正如《续修博山县志》所赞:“以文学士而从事戎行,置身通显卒之,休沐林泉,复理故业,以终其天年,亦可谓人杰也哉。”《经穴解》全书不分卷次,以十二经脉和奇经八脉为纲,除了冲脉、带脉、阴维、阳维、阴跷、阳跷之外,分经脉总论和经穴主治两部分,部分经脉后附录奇穴。经脉总论以《灵枢·经脉篇》中经脉循行和《灵枢,经筋篇》经筋内容为主,论述经脉、经筋循行部位、所
笔者对针灸文献的研究成果进行了总结。晋唐时期,一扶法被用于针灸临床取穴。无论是葛洪还是孙思邈,虽强调运用一夫法,但并没说“一夫”应是三寸。将“一夫”法定为三寸是今天的教材和国家标准。历版《针灸学》教材皆将一夫方法基本统一为:“当患者第2~5指并拢时中指近侧指骨间关节横纹水平的四指宽度为3寸。四横指为一夫,合3寸,”。结合相关实验结果,笔者指出教材所授“一夫”测量法是不能完全代替骨度分寸法用于临床的
民国教育系统拒绝接纳中医的理由之一是中医不"科学",当时所谓的不科学主要是指知识系统杂乱,缺乏学科分化.因此后来各地兴办中医学校,就注意参考西医学校的课程体系进行课程设计,从而也催生了近代意义上的中医教材.广东中医药专门学校创办于1924年,是近代历时较长的中医学校之一。其主要的讲义编写时间集中在1920、30年代,种类非常丰富。广东中医药专门(科)学校的教材,被称为“内容丰富精确,实为现代知书不