寻求现代中国“才智”--20世纪中国文学在法国的译介和接受

来源 :“中国文学海外传播”国际学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shumoljw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  法国对中国现代文学的介绍和研究,是由20世纪法国大作家罗曼·罗兰(Romain Rolland)所开拓、以探寻鲁迅为首的中国现代文学“一代才智”者为先导的。1926年,经罗曼·罗兰推荐、由我旅法学人敬隐渔在巴黎首译而发表的鲁迅《阿Q正传》,推开了20世纪中国现代文学在法国的传播和接受的序幕。从20——30年代中国留法学者的首次拓荒,到40年代滞留华土的法国传教士继续垦拓;中经50——60年代来华的法国文学界、文化界友好的热心推介,至70——90年代中法作家、翻译家携手共耕、交流对话;法国对中国20世纪文学译介和接受的历史,就是法国接受者沿着罗兰开拓的寻求中国现代“才智”的路标所走过来的历史。
其他文献
成就大器的人除了自身的花红叶茂之外,常需要贵人相助。一个人的花红叶茂是让贵人产生提携冲动的前提,而贵人所处的“一夫当关,万夫莫开”的位置又可以成为梦想扬帆远航的人
鄂南地方特产青(米)砖茶产品既承载着一般商品所具有的普遍价值,具有交易和流通性,又有其独特的茶文化,是文化传播的一种特殊载体,具有极高的文化可塑性.地理环境和自然条件
  本文针对德国学者顾彬对中国作家“为什么要讲故事”的批评,阐述了从20世纪80年代至今中国小说家的路径选择,即从倾心于模仿博尔赫斯和法国新小说,把“讲什么”转换为“怎么
湘西文化的魅力在于它迷人的民族特色,远离喧嚣的灵山秀水,孕育了独树一帜的侗族,苗族文化.随着人们生活水平的提高和旅游市场的飞速发展,基于传统民族文化的文创产品设计也
  本文通过作者到欧洲出访的体验详细论述了谈谈中国文学海外传播的现状及问题,通过相互理解、相互尊重、相互映衬的的交流让欧洲人理解和了解了中国人的心灵和文学,希望中西
  “文化/culture”是人类生存的共同现象,是从物质生活中发展出来的精神文明。文化是没有国界的。探讨了“中印文化研究”和“跨文化研究”的不同,“中印文化研究”启发我们
周佛海口中的郑苹如1945年深秋,重庆歌乐山,一片郁郁葱葱的松林之中,有一座四面用竹篱围起来的院落,院里有一排十来间平房。在抗战时期,这里曾是中美合作所副主任梅乐斯和参
当前积极推动疾病预防控制体系的全面可持续发展,受到医疗体系及社会的广泛关注.本文结合当前现状,分析疾控体系建设中存在的问题,最后提出疾控体系建设的对策建议.
随着移动互联网的普及,一个与人们生活深度融合的泛互联网时代已经到来.在信息技术的洗礼之下,以信息化、数字化、智能化为代表的新经济模式已然成为未来的发展趋势,各个行业
方槐(1917—),曾用名赖芳槐,生于江西省于都县。1932年2月参加红军,参加了二万五千里长征。1938年受党中央委派到新疆学飞行。后历任新中国第一家人民航空公司经理、天津民航