翻译道德与翻译教学中的道德教育

来源 :第二届中国外语教学法国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsjsk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
面对社会对翻译需求的增大、社会和翻译界自身对翻译现状的不满,我们有必要分析一下翻译出现问题的原因,并找出积极对策。本文阐述了翻译道德的基本概念以及涵盖的基本内容;认为翻译质量下降的原因可归结为三点:翻译动机、社会及译者的翻译观和翻译教学中道德教育的缺失。文章通过对高校翻译课程普遍使用的教材和教学大纲的考察,提出教学中忽略了学生道德意识的培养,并指出补充这一内容对提高翻译质量、提高译者声誉、重树翻译的社会形象有着重要意义。
其他文献
本文试图把包含建构主义和人本主义认知框架的社会互动理论应用于英语口语教学,并由此强调在英语口语教学中要注意教师和学生之间的相互作用以及整个教学过程的动态性。
小组活动在英语教学中意义重大,但因种种原因我们在日常教学中并不经常开展小组活动,在口语课上的小组讨论也往往不尽如人意。理论上,口语侧重输出,英语是外语,因此语言内容
本文探讨了在计算机、网络英语听说教学环境下,采用"交际教学法",创造真实的或接近于真实的语言交际环境的必要性和可行性;并以实际教学环节为例,提出"以学为中心的学生自主
会议
本文主要探讨高校德语专业基础阶段的口语教学的教学方法。着重分析了现代教学法——交际法教学中教师在课堂上的角色定位以及能够有效地提高口语能力的多种课堂练习形式。文
本文报告了在研究生英语"听说课"教学中运用布置课后口语作业并及时检查的"课后任务教学法"提高学生英语口语能力的一项实验设计、实验过程与实验结果。该实验为时16周,"被试
会议
本文针对大学英语教学中口语教学效果不佳的情况,从理论和实践两个方面,讨论了与口语教学质量密切相关的输入与输出、教师与学生,以及流利与准确的"关系"问题。旨在说明,输入
在大学英语对学生语言能力提出更高要求的形势下,新的大学英语教学模式应以课堂教学与在校园网上运行的英语教学软件相结合的自主学习教学模式为主要发展方向。基于局城网大
阅读材料的选择关系到英语阅读课教学的效果。本文分析了阅读的认知过程以及阅读课教学中的一些常见问题,并据此提出了阅读材料选择的三大原则,即阅读材料语言的可理解性、阅
本文是一项有关阅读教学的行动研究。作者记录了两位大学英语教师对阅读课的认识和他们的课堂行为。通过比对受访教师的教学理念与实际授课行为,揭示了二者之间既相吻合又有
会议
关联理论是语用学的一个新理论,其不仅试图回答有关交际的哲学问题,而且还对话语理解过程中的心理反应状态进行解释。本文尝试从关联理论的角度来解释阅读理解的构建过程,指