论文部分内容阅读
“家贼”本义并非家中窃贼或内奸,而是古代卿大夫之私“家”豢养的杀手和刺客,这与“贼”指杀害和杀人者的本义有关。后世“贼”义变为窃贼和坏人,“家”义变为一般家庭和内部,这才有了现代意义上的“家贼”以及成语“家贼难防”。“家贼”在禅宗语言文化中也产生出一项新义:喻指人身内部扰乱心志、劫杀善性的诸种感官欲求与邪念,即所谓“六根”;而“家贼难防”也由此产生了新的义项。《汉语大词典》的释义既有错误且不全面。
The original meaning of “family thief” is not the thief or traitor in the family, but the killer and assassin of the ancient family doctor, which is related to the original meaning of “thief” and “murderer”. Later “thief” righteousness into thieves and bad guys, “home ” righteousness into the average family and internal, this has a modern sense of “thief” and the idiom “thief difficult to prevent ”. “Home thief ” also produced a new meaning in Zen language and culture: metaphor refers to various sensory desires and evil thoughts that disturb the mind and rob the good nature in the body, that is, the so-called “six”; and “ ”And thus created a new meaning. The interpretation of “Chinese Dictionary” is both wrong and incomplete.