Referential Dependence of Relational Nouns in Mandarin:An Experimental Study

来源 :第五届形式语言学国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Pinger605
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
@@ Relational nouns (hereafter RNs) can be roughly defined as nouns having more than one argument (Berker, 1995; Asudeh, 2005). Kinship nouns like father, bearing relation as their lexical meaning (Berker and Dowty, 1993), are of the prototype of RNs. This study is restricted to lexical RNs. RNs, like reflexives, also pick up their reference from antecedents which c-command them. For example, in the sentence John loves his father, the referent of father depends on the interpretation of the referent of his. We refer to this phenomenon as referential dependence.
其他文献
@@ We propose that the subjunctive clauses in Persian constitute a class of defective structures in the sense of Gallego (2010). These clauses (1) share several
会议
@@ This paper investigates Japanese (non-)partitive constructions and supports Jackendoff.s (1977) argument for the presence of two NPs (one of which is phonolo
会议
资源循环产业作为国家鼓励发展的环保产业,蕴藏着巨大的经济利益,同时也兼顾着社会效益和环境效益.近年来随着电器电子产品更新换代的加速,电子废弃物的处理量大幅上升,这为
陈小凤是一个美丽的女人,一袭优雅得体的套裙,一头乌黑飘逸的长发,一双明亮的凤眼,完美精致的妆容,温柔纯净的声音,高贵温婉的气质,佩戴着整套唯美别致、光芒四射的钻饰,无不透着一股浓浓的女人味。只是从那双明亮的凤眼里不时透露出的坚定眼神,才会让你想到这是一个内心异常坚强的女子,敢想敢做,坚持不懈,永不言败。    看待成功:我觉得自己很幸运    许多企业家都会把企业的成功归功于自己,当然创业过程中独
@@ It has been often pointed out that sentences like (1) is ambiguous between intersective and non-intersective reading. The former says that Olga is beautiful,
会议
福州是被列为我国传统的“四大国石”之一的寿山石原产地。寿山石,既是篆刻家们喜爱的印章石,也是作为工艺美术大师们钟爱的石雕材料。1966年出生于福建闽侯的叶林心在本土文
@@ Causative construction is among the basic categories in natural language. There are all together three types of causative constructions: lexical causatives,
会议
近年我国房地产行业的快速发展,为整个国民经济的发展及人民生活水平的提高做出了巨大的贡献.因其在国民经济中的支柱地位以及关乎民生的基础产业属性,该行业始终受到较大关
@@ Indefinite shenme ‘what’ has a set of linguistic properties that distinguishes it from wh-indefinites like shei‘who’ and nali ‘where’, as illustrated b
会议
@@ It is well known that the distribution and interpretation of negative polarity items (NPIs) like any in English are subject to certain linguistic constraints
会议