中国文学英译的文化传播意义——以葛浩文译《生死疲劳》为例

被引量 : 0次 | 上传用户:lv_dan1102
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不仅是一种语言到另一种语言的信息的传达,更是文化传播的一种途径。在全球化的背景下,各国间的文化交流日趋紧密,文化软实力逐渐成为衡量一个国家综合国力的重要标准。各国越来越重视本国文化在全世界范围内的传播。优秀的文学作品作为各民族文化精髓的代表,其翻译无疑是让世界了解本民族文化的重要手段和途径。本文以2012年诺贝尔文学奖获得者莫言的小说《生死疲劳》的英译本为例,借助美国著名翻译理论家奈达的文化分类法,从生态文化,物质文化,社会文化,宗教文化,语言文化五个方面来解析葛浩文对《生死疲劳》原著透彻的理解和对翻译策略的灵活使用,从而增强了中国文化对外传播的效果,以实例阐释了中国文学英译的文化传播意义。
其他文献
目的:通过检测三种胰腺癌细胞株与人胰腺细胞株中Lin28b的表达差异,探讨Lin28b和胰腺癌的关系。方法:以PANC-1、BxPC-3、AsPC-1三种胰腺癌细胞株为研究组,以HPC-Y5人胰腺细胞系作
目的应用葡聚糖硫酸钠(Dextran sulfate sodium DSS)联合二甲肼(1,2-Dimethylhydrazine DMH)建立溃疡性结肠炎相关大肠癌小鼠模型,探讨IL-17A在肿瘤发生中的作用,并观察IL-17A抗体
目的:探讨IL-18在治疗肝癌的过程中与PD-1、Treg及Th17的相互影响及其免疫调节机制。方法:体外培养人肝癌细胞(SMMC7721细胞)并接种于裸鼠皮下,成瘤后将20只裸鼠随机分为两组,实验
风电系统的稳定性和安全性是一个系统的、整体的、综合的问题,不是单纯靠技术解决,需要多方合作,协同配合。基于此,将进行风电接入对电网继电保护的影响分析研究,并且探讨大
研究了Al-Zn-Mg-Cu和Al-Cu-Mg系等可热处理强化高强度铝合金的淬火敏感性。实验研究和生产实践表明,与含有Cr和Mn的合金相比,含有Zr的热加工Al-Zn-Mg-Cu和Al-Cu-Mg等合金的淬
目的:对5-FU相关代谢酶TS和MTHFR进行基因多态性检测,探讨这些基因多态性与TS和MTHFR在云南胃癌患者中mRNA、蛋白表达的相关性,并将云南胃癌患者和健康人群的TS基因多态性分布
工程造价管理是工程管理中重要内容之一,通过科学合理的管理工程造价能够将建筑工程的经济效益和经济权益最大化,节约工程成本,控制工程质量。BIM技术是建筑工程中的信息化模
目的:观察高位股骨头颈开窗植骨支撑术治疗早期股骨头坏死的临床疗效。方法:对56例(64髋)早期股骨头坏死患者实施高位股骨头颈开窗植骨支撑术治疗。术后第1,2,3,6个月,及1年
背景与目的食管鳞状细胞癌(esophageal squamous cell carcinoma, ESCC)在我国是最常见的上消化道恶性肿瘤,尤其在河南省,发病率和死亡率都很高。ESCC发生是多基因、多因素、
目的探讨乳腺癌新辅助化疗(NAC)前后,ER、PR、HER-2、Ki-67、P53变化及病理MP分级与新辅助化疗疗效之间的差异。方法收集山东省聊城市人民医院2009年1月至2012年12月施行乳腺