监督控制专家系统在PET聚合工段中的应用

来源 :1992年中国控制与决策学术年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hisandy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
摘要: 归化翻译与异化翻译之间的关系应以辩证法的视角来审视,两者应是矛盾的对立统一体,是跨文化翻译实践中缺一不可的翻译策略。翻译的正确指导思想应是归化为主,异化为辅,时求和谐,融合并用,这是语言文化特征及翻译本质所决定的,也是文化杂合与趋同的必然。  关键词: 归化 异化 对立 兼容 和谐    1.引言  自归化和异化翻译策略出现后,翻译界对它们的取舍与利弊也一直争论不休,甚至出现了极端的归化派
该文通过井壁不稳定原因的探讨,提出了新型钻井液体系及处理剂的合成路线,在分析现有的MMH钻井液体系和两性离子聚合物钻井液体系及处理剂的基础上,研制成功了复合金属聚合物钻
摘要: 真实性是语言测试中的一个重要原则,同时也是一个较为复杂、颇具争议的概念。本文结合国内外对语言测试中的真实性问题的研究情况,解析了真实性的特征,并指出了测试真实性研究存在的问题和可能的解决办法。  关键词: 真实性原则 语言测试 特征 存在问题 解决方法    一、引言    二十世纪七十年代初,Hymes提出了“交际能力说”,使人们认识到了语境及社会文化因素在交际中的重要作用。八十年代,C
摘要: 连贯原本是修辞学中的概念,是使文章获得统一性的重要前提条件。如今,连贯已发展为篇章语言学的研究对象之一。有些研究者从形式衔接的角度来研究连贯现象,试图找到语篇连贯的语内体现,而有些研究者发现语言形式视角的不足,试图从语言外部探索连贯的本质,如会话原则。随着认知语言学的兴起和发展,话语连贯的认知视角受到越来越多的关注。本文着重介绍了话语连贯的认知解析框架。  关键词: 话语连贯 认知解析 关
从叙事学中叙事视角及叙事者、叙事结构两个角度出发,以主述位理论为基础,对《阿Q正传》两英译本的叙事翻译进行探究,发现两个译本的翻译都体现了中英文表达习惯的特点。杨译