论文部分内容阅读
Designing Nanocatalysts with Enhanced Electrocatalytic Performances for Fuel Cell Application
【机 构】
:
中国科学院化学研究所,北京,100190
【出 处】
:
中国化学会第十七次全国电化学大会
【发表日期】
:
2013年期
其他文献
该研究通过自建日语旅游文本类比语料库,从词汇、句法结构两方面对比了翻译文本和原创文本.研究发现,与原创文本相比,翻译文本具有以下表达特征:(1)描述角度倾向于立足整体,
皮肤白与不白,主要取决于人体内黑色素细胞合成黑色素的能力。分布在人体表皮基底层细胞间的黑色素细胞,含有酪氨酸酶,经过一系列的代谢过程,最后便可生成黑色素。黑色素生
提起药品说明书,大家都会想到每个药盒或药瓶内或大或小的纸片,也 许有人从未注意过它。其实,小小的说明书就是用药的指南针,对药品作了较详细的说明,用药前务请看个清清楚
作为自然界中的6th元素,碳具有多种成键方式,这为我们设计合成碳材料提供广阔的空间。在过去的二十年间,纳米结构碳材料发展迅速,研究者可以在微纳米尺度准确控制其结构
会议
本文从界定、特征、领域和意义等角度探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了该领域研究的未来发展方向.笔者认为,基于语料库的文学翻译批评研究形成于文
世界上最小的移动电话美国摩托罗拉公司生产一种叫做StarTAC的移动电话机,堪称世界上最小的移动电话机,其重量仅相当于一副扑克牌,大小象寻呼机一样,并且可以当成服饰卡在皮带上或戴在上