操纵理论视角下《河岸》英译本研究

来源 :天津科技大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:penguin669
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以安德烈·勒菲弗尔的操纵理论为理论框架,对葛浩文英译本The Boat to Redemption进行分析,旨在论证操纵因素对翻译过程的制约以及翻译策略选择的影响,进而证实操纵理论对分析此类中国特定历史时期的特殊文学题材小说译本的适用性,对于将操纵理论应用于此类具有选材特殊性类译本的研究具有参考意义。自上世纪20世纪70年代开始,翻译研究出现“文化转向”,其研究从单纯地重视语言转换为更重视文化转换,操纵学派应运而生。作为翻译研究文化学派的代表人物,勒弗维尔曾提出“操纵理论”,认为翻译就是操纵与改写,并指出影响与制约翻译的三大因素为意识形态、诗学观、赞助人,为翻译研究提供了全新的视角。2009年,著名当代作家苏童新晋之作《河岸》出版,该作品描述与刻画文化大革命时期人物的悲惨命运与救赎之旅。2010年葛浩文英译本The Boat to Redemp ion随之发行,苏童也借此作获第三届英仕曼亚洲文学奖(Man Asian Literary Prize)。苏童获此殊荣,与此译者功劳密不可分,葛浩文以其丰富的翻译经验与独特的翻译思想,在忠于原作的基础上不失对原作进行操纵与改写,为前者的成功夺魁奠定了基础。文章开篇介绍研究背景、研究意义、提出假设以及论文结构,继而对操纵理论、所采用译本The Boat to Redemption、葛浩文及其作品等相关研究进行回顾,在理论框架支撑下,主要运用定性分析的方法辅以简单数据统计对英译本进行详尽分析,并取得相应研究成果。经研究佐证,操纵理论对此类兼备政治文学特殊性的小说作品具有可解释性特别是对此类文学作品的翻译研究兼备创新意义。研究结论强调一方面文本翻译过程确受到意识形态、诗学等因素操纵,译者的操纵动机与翻译策略随之变化;另一方面,由于鲜有学者运用操纵理论来分析此类饱含政治色彩文学作品,本论文对操纵理论适用性研究具有一定探索意义。鉴于篇幅有限,本篇论文着重从意识形态、诗学观角度进行论述,期待未来相关研究能充实对赞助人因素的分析论证,使研究达到更全面、更具有论证说服力。
其他文献
目的 回顾性分析15例行胰腺机器人手术患者的资料,探讨达芬奇机器人辅助外科系统在胰腺外科领域中的运用.方法:达芬奇机器人辅助开展15例胰体尾切除手术,5例实施胰体尾联合脾
落枕是指急性单纯性颈项强痛,活动受限的一种病症,是临床上的一种常见病.临床治疗落枕的方法很多,效果不一.笔者采用运动取穴加火罐治疗落枕,均取得了很好的疗效.现将收治的1
介绍了用于粘胶后溶解过程的QGB系列切割泵的结构和工艺参数,以及QGB系列切割泵应用工艺流程和使用效果。
随着经济全球化的发展和网络信息化的普及,互联网已经成为未成年人最重要的学习娱乐和社会交往平台之一。然而,未成年人普遍缺乏独立使用互联网的判断能力,保护未成年人的网
随着杰克伦敦的代表作《荒野的呼唤》的文学价值不断增加,其汉语译本也在日益增多。尽管国内有许多学者从不同理论角度对其及其译本进行研究,但从衔接角度对其译本的研究还很
目的研究虚拟现实电影空间设计的现状和前景。方法从物质空间的设计、知觉空间的感受到社会空间的审美,总结虚拟现实电影空间的特征与设计时需要考虑的问题,包括拍摄空间的场
本文以电力安装中的安全和节能施工技术要点为研究对象和研究目标.首先,对我国电力安装施工现状进行了分析;其次,重点从电力安装过程中的安全施工技术要点和节能施工技术要点
随着社会的进步与通信工程的发展,人们对通信质量提出了更高的要求.而在当代通信工程中,有线传输技术是必不可少的重要技术,是保障通信稳定、可靠的基础和关键.该技术受到了
新时代呈现高速发展状态,事业单位作为社会大环境的基本组成单元,在这样的时代背景下也在发展前进。转型发展阶段当然也面临不少苦恼,。保障工作效率,强化管理水平,需要紧抓
对粘胶长丝市场价格的成因做了细致分析,并对国内外粘胶长丝的质量进行了比较。粘胶长丝的价格应体现其质量品质。