《欧洲电网之风能》英汉翻译实践报告

被引量 : 2次 | 上传用户:asdfzxcvasdf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在常规能源告急和全球生态环境恶化的双重压力下,风能作为一种高效、清洁、无污染、可再生的新能源日益受到重视,世界各国近些年来在对风能的开发利用等方面发展比较迅速。由于中国在这方面起步较晚,还需不断向欧美发达国家学习借鉴。因此,翻译有关风能开发利用的科技文本十分重要。本文是一篇关于欧洲风能发电的英译中翻译项目的实践报告,就翻译实践过程中的各个环节进行了较为详实的描述。本文共分为五个章节,分别是:翻译项目简介、译前准备、翻译原则及译后审校、翻译案例分析及总结。翻译项目简介部分介绍了翻译项目的来源、委托方的要求等内容;译前准备部分介绍了译员的安排、翻译计划的制定、文本类型分型、参考文本的选择等内容;翻译原则及译后审校部分介绍了翻译过程中所遵循的几点原则及如何进行译后审校;翻译案例分析部分总结了在翻译过程中发现的问题及其解决方法;总结部分则概括总结了笔者从此次翻译实践获得的心得体会。
其他文献
腐败,不仅损害了党和国家的形象,而且威胁到党的执政地位和国家的长治久安。我们党始终高度重视反腐倡廉工作,尤其是中共十六大召开以来,通过对党风廉政建设和反腐败斗争坚持不懈
研究背景与目的:三叉神经痛(trigeminal neuralgia, TN)是面部三叉神经分布区反复发作的阵发性剧痛,其特征是局限于三叉神经一支或多支面部分部区域的短暂的、剧烈的、针刺样
目的探讨慢性非恶性疾病老年人姑息护理接受度及其影响因素,为我国老年慢性非恶性疾病姑息护理服务的发展提供参考。方法采用方便抽样的方法在养老机构和社区抽取235位患有慢
背景与目的:三叉神经痛是局限于三叉神经分布区内反复发作的阵发性、短暂性剧痛。治疗方法包括药物及手术治疗,目前仍缺乏疗效确切持久,安全性高的治疗方法。A型肉毒毒素是革
本论文由两章组成。第一章对金银花的化学成分及生物活性(抗氧化、抗凝血和抑制a-葡萄糖苷酶活性)进行研究。第二章对金银花水溶性化学成分和药理活性研究进行综述。第一章金
[目的]探讨护理干预对乳腺癌改良根治术病人术前焦虑水平的影响。[方法]将62例拟施行乳腺癌改良根治术的病人随机分为两组,对照组30例采用常规健康宣教,干预组32例采用系统化
全面预算管理是企业实行内部管理和控制的重要手段,从企业层面来看,它有助于提高企业经济效益和经营管理水平,增强企业竞争力;从宏观层面上来看,它有助于利用市场力量优化资源
对一般的大中型城市而言,该论文阐述了城市整体交通体系(IUTS)的设计过程,它所提出的方法具有一般性的特点,因此在城市交通系统规划的决策计划、现今交通策略设计制定方面,城
本文介绍了辽西地区高粱高产栽培关键技术,主要包括整地、品种选择、适时播种、查田定苗、中耕、合理施肥、病虫害防治、适时收获等方面内容,以期为种植户提供技术参考。
[目的]探讨术前访视对择期手术病人效果的影响。[方法]将60例择期手术病人随机分成术前访视组32例和对照组28例,访视组给予规范化术前访视,对照组采用普通访视。测两组病人术