中国語訳文におけるダッシュの結束性に関する研究

被引量 : 1次 | 上传用户:qjesen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接作为语篇研究中的重要组成部分,在英汉互译领域的研究已有所发展。但是日汉互译的研究较为少见。在为数不多的日汉互译研究中,人们大多将衔接直接进行形式上的对应处理,很少考虑两种语言在衔接功能上的异同。笔者在研究村上春树所著《挪威的森林》及其林少华译本时发现,日语的衔接除了可翻译为汉语对应的衔接,还可以增加标点符号以弥补汉语的衔接功能。本文在语篇衔接翻译研究的基础上,借鉴英汉语篇衔接翻译的研究成果,以林少华翻译《挪威的森林》为研究对象,通过分析其林少华译本中增加破折号的翻译策略,探讨破折号的衔接功能,并提出指示、省略、替代、连接等的翻译中增添破折号的翻译策略。本文主要分为四个章节。第一章主要是本文写作动机、研究内容、目的和方法、意义。第二章梳理了前人的研究并提出研究不足,在此基础上提出本文研究的内容。主要包括:语篇的衔接、日语和汉语衔接、标点符号的衔接功能研究等。第三章分五个小节分别分析了《挪威的森林》的指示、省略、替代、连接(其中包括:详述、增补、转换、因果)及引用的衔接功能及其林少华译文中各衔接手段增加破折号的必要性,并对比分析了赖明珠译本。得出以下结论:日语指示、省略、替代、连接(其中包括:详述、增补、转换、因果)及引用的翻译,除了直接翻译成中文中相应的衔接对应外,可以利用破折号的衔接和强调功能,使译本与原文在功能上有更大程度的对等。第四章总结前三章的内容,得出结论并同时提出本文未能解决的课题以待今后继续研究。
其他文献
近十年来,民办教育培训行业得到了快速发展,为推进国家教育事业建设发挥了重要作用,这其中与培训行业领导者—校长有着必然的联系。由于民办教育培训学校的特殊性质,决定了校
近些年随着中国经济的发展,国民生活水平明显提高,人们的消费水平也有显著提升,人们的生活逐渐趋向于更高层次的追求,住房作为巾国国民最重视的一个主要方面,几乎被每个人列
钢带缠绕式等静压机作为能承载等静压工艺所需的超高压高温环境的等静压成型加工的核心设备。与传统的超高压高温容器设备相比,缠绕式等静压机具有工作压力特别大、抗疲劳强度
企业年金又称企业补充养老保险,是企业在基本养老保险之外为企业职工举办的一项福利制度,目的在于提高退休职工的生活水平。企业年金可以起到增加企业凝聚力、实现长期激励和
丽水凹陷是东海陆架盆地重要的油气勘探领域,虽然经过多年的勘探经历,却未发现大型的构造油气圈闭,因此寻找岩性圈闭是丽水凹陷勘探的重点。本次研究利用层序地层学、储层沉积学
少数民族非物质文化遗产是人类共同的智慧结晶,也凝聚了各民族独特的精神。少数民族非物质文化遗产在人类创造力的发挥、民族文化传承、文化多样性的保护、人类社会可持续发
随着我国交通事业的迅猛发展,隧道建设工程规模越来越大,施工过程中围岩的稳定性问题也越来越突出,塌方事故经常会发生,已成为造成工程经济损失、工期延误等的重要原因,因此
目的:探讨小儿肾病综合征的临床特点及治疗方法。方法:回顾性分析我院自2007年1月至2010年12月收治的23例肾病综合征患儿的临床资料,总结临床特点及治疗方法。结果:本组经治疗各
紫外探测器是能够选择性吸收紫外波段光谱的探测器件,并将光信号转化为电信号。目前紫外探测系统有灵敏度低、集成度低、体积庞大、功耗高等缺点,本文从解决目前紫外探测器存在
2012年年末“气化陕西”战略惠民工程一期圆满完工。随着“气化陕西”工程的稳步推进,天然气产业将逐步成为拉动陕西经济增长、促进环境保护和节能减排的重要引擎。伴着经济全