汉韩有关“死亡”词汇的对比研究

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:YX19781987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同国家之间的跨文化差异,容易引起语言交际中的失误、不得体等情况。古今中外,人们都避免直接提及“死亡”的话题,而是把有关“死亡”的词汇用曲折、委婉的方式表达出来。虽然关于死亡委婉语的研究已取得了不少成果,但是这些研究多集中在汉语中的死亡委婉语及汉英死亡委婉语的对比上。笔者至今尚未发现汉语韩语中有关“死亡”词汇的对比研究。为了填补这个研究空白,本文将汉语与韩语中“死亡”词汇进行系统地对比研究,希望减少语言沟通中发生的不便和误会,可以更为得体地使用这些委婉词汇,达到语言沟通文化的目的,更顺畅地进行跨文化交际;可以帮助汉语学习者更好地理解与“死亡”有关的委婉表达,以期在对韩汉语教学中提供一些有益的帮助,对于汉韩语言对比研究也是十分必要的。  本文运用对比分析法,主要从汉语词汇与韩语汉字词、惯用语、成语三个范畴进行探讨。第一章介绍研究对象与价值、研究范围与方法以及到目前为止的前人研究成果。第二章对汉语中有关“死亡”的双音节词与韩语汉字词进行了对比,分为“同形同义词”、“同形异义词”、汉语中特有的“死亡”词汇、韩语中特有的“死亡”汉字词四个方面进行考察。第三章对比汉语韩语中有关“死亡”的惯用语,从意义与构形相同的惯用语、意义相同构形不同的惯用语、两种语言中特有的有关“死亡”的惯用语三方面进行研究。笔者考察了这些惯用语的感情色彩这一语用特点和文化内涵的差异,帮助学习者更有效地掌握“死亡”惯用语的使用。第四章是汉语韩语中有关“死亡”的成语对比,分为汉语韩语中共同存在的同形同义型成语、异形同义型成语和与韩语不对应的特有的汉语成语三方面进行探讨。对汉语韩语“死亡”成语的对比分析可以帮助学习者理解成语的来源、意义和背景文化,有助于他们更好地了解并掌握成语。  第五章是探讨有关汉韩“死亡”词汇背后的文化蕴涵异同,主要从儒家文化、宗教背景、心理倾向等几方面进行分析探讨。第六章是结论部分,对全文进行总结。
其他文献
“得”字补语句是对外汉语教学研究的热点和难点。汉语作为第二语言教学对“得”字补语句的研究更注重从学习者的角度出发,关注对“得”字补语句习得情况的考察。  本文首先
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
杜牧是晚唐最重要的诗人之一,在历史上影响深远。杜牧诗歌的接受史经历了一个复杂的变化过程,这一过程中有许多问题值得作深入的探讨。本文以尽可能翔实的史料为基础,对晚唐至清
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
西方知识观在后现代语境下发生了巨大的变迁。解构主义、新历史主义等后现代思潮强大的冲击力量使得人们对知识之确定性发生质疑,不确定性成为知识的重要特征。由此出发,以价值
上个世纪90年代以来,张炜以其激烈的社会道德批判备受评论界关注,被誉为“抵抗投降”的战士。但是,作为一名现代知识分子,他在思想意识上尚存在很大的局限性。本文试图通过分析张
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
研究了掺入超磨细锂渣及其与矿渣、硅灰、石粉复合掺和料的自密实高强高性能混凝土的工作性、力学性能与抗碳化性能。研究表明,该混凝土的工作性能优良,28d抗压强度达70.5~86.
电视专题类节目(专栏)是就某一题材、某一领域做专门、详尽、有深度的报道的节目类型。电视专题类节目(专栏)的审美特征,集中反映在三方面:永恒的真实性,完整的叙事性,独特的