论文部分内容阅读
语言既是人类社会发展的产物,也是人类社会发展的载体。思想也是人类社会发展的重要因素之一,是人类发展进步的源泉。人们之所以离不开语言,是因为只有通过语言,才能够表达思想与意愿等等。那么语言与思维有没有关联呢?早在上个世纪,萨丕尔与沃尔夫提出了一条假说,即:所有高层次的思维都依赖于语言。语言决定论认为语言决定思维。语言相对论主张使用不同语言的人对世界的感受和体验也不同,也就是说与他们的语言背景有关。除此之外,美国应用语言学教授凯普兰也对外国学生们的写作进行了对比分析。他发现母语会影响第二语言的流利程度。他也提出了假设:第一语言的语言和修辞会影响第二语言的写作。这篇论文对比分析由语言差异引起的汉英思维不同。众所周知,汉语与英语差异很大。根据萨丕尔沃尔夫假说,操着不同语言的人有不同的思维方式。这篇论文先分析汉语与英语的不同之处,然后分析由此引起的思维方式的差异。每个国家都有其独特的文化,语言也是其中之一。作者认为语言是文化的一部分,而文化又是存在的一部分。人们习惯于以身份而定位。只有通过身份才能感到自身存在。语言与思维紧密相关,思考即是存在。思维是区别人类和其他动物的最高级的特征。思维也能够代表一个人的习惯,模式,甚至是存在。也正是通过存在,语言和思维才得以体现。语言能够形成思维,思维反过来又作用于语言。世界观也被认为是存在方式的一种。它是一个个体或者社会对于知识或观点的基础认知方向。它是通过多年的思考或者经历而形成的。世界观比思维要深入的多。操着不同语言的人对于社会,政治,科学和宗教都可能会有不同的观点和看法。这篇论文由五章构成。第一章是对整篇论文的整体介绍,包括背景知识,研究目标及论文结构。第二章为文献综述,即一些专业名词的定义及前人的研究。第三章会对比分析汉语和英语的不同,包括语义和语用两个方面。接下来的第四章主要分析汉英思维方式差异。最后第五章即为总结和局限,以便后人进行研究。