文本类型理论指导下的《美国文明读本》汉译实践报告

来源 :三峡大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woyunwohun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是关于American Civilization: An Introduction的英译汉实践报告。该书是一本介绍美国的百科全书式书籍,在美国作为历史教科书被多所大学广泛使用,属于学术专著。就文本类型而言,是一种典型的信息型文本,具有很强的专业性、逻辑性和客观性。其文体庄重,语言精练准确,句子结构较为复杂,非常注重文本信息的准确传递。将其译成汉语有助于中国人从美国人的视角全面了解美国社会的方方面面,具有极强的现实意义。本文案例分析以笔者翻译的《美国文明读本》的第七章为基础,以赖斯的文本类型理论为指导,通过采取文内加注、脚注、直译、分译、语态转换等翻译方法和技巧,解决了翻译过程中碰到的专有名词、文化负载词、长句、被动句等翻译难点,尽可能保证源语信息的准确传递。笔者希望通过本次翻译实践,为信息型文本特别是学术专著的翻译研究尽绵薄之力。
其他文献
基于海南红塘潮位测站2016年3月至2017年3月实测潮位资料及8个临时站点8月9-20日大、中、小全潮实测完整潮位资料,应用偏度与复分析方法,研究了红塘湾潮汐特征及潮汐不对称现
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
黑龙江流域文化是整个中华民族文化的重要组成部分,是在原生态文化的基础上发展起来的地域文化与民族文化,与东北地区构成一个文化整体,是其有机组成部分,与中原汉族文化存在
在全员传播、全效传播、全时传播的大环境下,Vlog短视频为受众提供更为丰富的观看、感受和认知体验,也促进着全行业内容收编和框架整合的思考和重构。
文章以南京旅游职业学院旅游类专业为例,探索打破职业与教育、企业与学校、工作与学习之间的藩篱,使学校与行(企)业形成“合作双赢”的共同体,形成产教良性互动的“双赢”局
携带正浮力载荷的自主式水下航行器(AUV)是由正浮力载荷和运载体组成的一个多体系统,在载荷释放时必须保证载荷不能与运载体发生碰撞。在研究AUV载荷分离运动数学模型的基础上,结
美联储再次加息,与以往有所不同北京时间6月14日凌晨2点,美联储宣布加息,将联邦基金利率区间提升25个基点至1.75%~2%。这是2015年12月美联储开启本轮加息周期以来的第7次加息,
通过一个ASMEU产品—压缩空气储罐的设计实例,简述了ASME压力容器基本设计方法和设计中应注意的问题。
随着经济的全球化以及改革开放以来中国经济的快速发展,越来越多的外国产品开始进入中国市场,为了使消费者对产品有清晰全面的理解,并在安全的前提下正确使用产品,生产商对说
高职教育培养的人才是可以直接投入到生产线的人才,对于高职应用英语专业来讲,具体要求可以总结为培养学生掌握必要的英语语言基础知识,具有一定的听、说、读、写、译技能,使