《中国—东盟信息港数字经济产业合作指南》翻译项目报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huazhexingyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,数字经济已经成为驱动世界经济增长的新引擎。为方便与东盟国家数字经济产业的合作,中国-东盟信息港股份有限公司推出《中国-东盟信息港数字经济产业合作指南》。随着我国与东盟各国在数字经济产业的合作不断加深,对此行业合作指南的翻译显得尤为重要。本文是一份基于《中国-东盟信息港数字经济产业合作指南》英译项目做撰写的报告,文本为中译英11,602字,属于非文学翻译类合作指南文本的翻译。翻译报告主要记录了《中国-东盟信息港数字经济产业合作指南》翻译过程,并结合德国功能翻译理论之目的论分析问题解决方案,聚焦分析翻译过程中所遇到的典型性翻译问题。本报告分为四个部分,第一章为引言,介绍本项目的翻译背景、目的及客户要求;第二章是翻译过程,对本次翻译项目翻译过程做详尽的描述;第三章为案例分析,谈及本次翻译项目中译者针对翻译难点,包括信息通信技术专有名词、其他术语、无主句以及长句采用的翻译方法,并结合案例分析;第四章为总结。本文认为,指南类文本的翻译应注意以下几点:专业术语的翻译,通过利用平行文本或回译的方法确保文本的准确性;在翻译无主句的过程中注意利用加主语或变被动的方法;在翻译长难句的时候注意句子逻辑关系,对句子进行拆分和调序。本翻译报告总结了相关的翻译方法和经验以供学习和借鉴。
其他文献
承台在桩基中起着承上启下的作用,是保证荷载沿传力路径有效传递的重要组成部分。近年来随着城市建设和工业建设的发展,大型群桩基础厚承台的应用越来越多。模型试验和工程实例
任务型教学是一种以“任务”为中心的教学方法。它将学习过程看作是一系列与课程目标直接相关的交际性任务。任务的运用在二语习得研究与语言教学领域得到越来越多人们的接受
我国幅员辽阔,水资源尤为丰富,但是很多江河湖库泥沙淤积严重,迫切需要进行清淤疏浚,以提高防洪、灌溉、通航能力,改善生态环境。 绞吸式挖泥船是一种常用的清淤疏浚工具,其核心
肾移植患者由于术后常规使用免疫抑制药,免疫力低下,易引起感染。肺部感染为肾移植术后主要并发症,具有病原体种类繁多,死亡率高等特点,如不能及时确诊,往往治疗效果不佳。本
目的 针对临床糖尿病骨质疏松患者采用补肾活血汤进行治疗的效果进行较深入地探讨.方法 收集2010年1月―2012年1月期间患有糖尿病骨质疏松症的30例患者有关资料,将患者随机分
需求激增要求生产者实现高效增长和最佳的动物健康,全世界的研究人员正在寻求在提高生产性能的同时能够战胜疾病的非抗生素解决方案。
本课题结合我国城市受污染地表水的水质特点以及气候地理条件,提出了将人工湿地处理技术运用到受污染水体的生态修复中。通过实验研究了潜流人工湿地小试装置在不同季节、不同
“多元智能理论”自1983年提出以来,在美国及其他许多西方国家引起了广泛的积极影响,并成为教育改革的重要指导思想。而我国,在消除“应试教育”的弊端,不断深化教育改革,全
英语写作是学习者提高英语交际能力的实践活动之一,也是中学英语教学的重要内容及必需的环节。近年来,随着中学英语教学改革的不断深入,写作教学越来越受到人们的关注。许多
目的探讨激素序贯疗法治疗活动期类风湿关节炎患者的近期疗效。方法选取辽宁省营口经济技术开发区中心医院收治的110例活动期类风湿关节炎患者作为研究对象,按照随机数字表法