导游口译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:feiliuliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇实践报告以笔者在实习期间做导游口译的口译实践为报告基础。在实习期间,笔者为入境旅游团队和旅游散客提供导游口译服务,带领旅游团队或者散客参观游览风景名胜和历史古迹。具体来说,本篇实践报告以笔者陪同一美国友人参观游览北京故宫并为其提供导游口译服务这一口译实践为基础,阐述了从译前准备到译后对整个导游口译过程的分析,包括译前相关资料信息的收集整理、导游口译过程中在目的论指导下的相关口译技巧的运用和策略的选择以及译后对此次导游口译实践具体案例的分析和总结。全球化浪潮继续席卷全球,不同文化背景之间的跨文化交流也变成家常便饭。入境旅游和出境旅游作为一种能轻松愉悦地实现跨文化交流的手段,在新千年的发展势头强劲。然而语言障碍在跨境旅游中不可小视,因此导游口译员就应运而生。作为跨文化交流中不可或缺的“语言桥梁”,导游口译员主要为跨境游客提供旅游过程中所需要的语言服务。因此,导游口译员的双语技能对能否提供优质的导游口译服务来说至关重要。但是,由于文化之间存在固有的差异,导游口译员在提供导游服务的过程中必然会遇到跨文化交际障碍,其中语言障碍尤为明显。因此,克服跨文化交际中的种种障碍能为实现有效跨文化交流和优质导游口译服务的关键。从这个意义上来说,导游口译员要选择恰当的口译策略,正确地利用口译技巧,这点至关重要。本篇报告将相关理论研究和笔者的导游口译社会实践相结合,在对笔者导游口译实践分析的基础之上,在目的论的指导下提出了导游口译的相关口译策略和技巧。除此之外,本篇报告总结了笔者在具体导游口译实践过程中遇到的困难和挑战。笔者真心希望能为后继导游口译员口译质量的提高和导游口译的研究贡献出自己应有的力量。
其他文献
近年来,随着中国监管机构对银行业监管的日趋严格,以及行业内部竞争的加剧,银行业的生存和发展遇到了前所未有的困难。特别是在2010年至2011年间,银监会对信贷投放调控的力度
微博自2009年诞生之后迅速发展,至今方兴未艾,草根微博、政务微博等各种微博类型层出不穷,微博在我们的生活中扮演着越来越重要的角色。于社会,各种政务微博、企业官方微博成
拉伯雷的《巨人传》是第一部狂欢化的长篇小说。巴赫金的狂欢化理论受其影响很深,昆德拉也主张发扬拉伯雷《巨人传》中塑造的人物形象展现出来的那种“幽默”,昆德拉式的幽默
桥梁属于抗震救灾中的生命线工程,连续梁桥是应用最为广泛的桥梁结构形式之一,在地震高发的我国研究其抗震性能十分必要。对于桥跨布置非规则的连续梁桥,如何采用推倒分析方
目的分析双歧杆菌调理与改善肠道相关疾病的作用。方法通过对双歧杆菌及其生物学功能进行分析,以了解其在肠道相关疾病临床中的应用效果。结果双歧杆菌的生理功能多种多样,主
我国正处于经济体制改革的非常时期,建立与社会主义市场经济相适应的卫生监督体制势在必行.
国外发达国家公共图书馆弱势群体服务开展较早,其弱势群体服务贯穿于公共图书馆发展的各个时期,而中国公共图书馆弱势群体服务相对落后。从服务政策、服务内容、服务人员三方
信息时代的到来意味着教与学的方式的转变,教师通过Internet对学生布置作业、发布作业以及管理,逐渐成为了教学中的一个重要的环节。随着英语教学内容的改变与教育方式的变革,
理论生物学发展迫切需要一个可信的理论模型和计算工具来模拟生物大分子的结构和功能。量子化学计算有惊人的预测精度和令人信服的理论解释,但受到当今计算能力的限制,在生物大
农村教育发展的现代化水平反映着一个国家整体教育的发展状况。近年来,世界各主要教育发达国家在推进本国教育改革与发展过程中,都十分重视薄弱地区和贫困地区教育的发展问题。