英文电影片名汉译的考察研究

被引量 : 0次 | 上传用户:redhatping
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以一个综合的视角对英文电影片名的汉译进行了考察研究与探讨,通过对英文电影片名汉语译名进行共时的比较和历时的分析,总结出英文电影片名汉语译名具有意象美、富于文化内涵、巧用四字词语、使用“之”字结构、重新命名等方面的特点,由此指出“功能对等”理论和“读者与观众”因素在指导英文电影片名汉译方面所起到的作用。通过考察研究发现:由于电影具有艺术性、娱乐性、综合性和大众性的特点,观众的社会心理、审美情感和文化取向以及接受能力等因素都直接或间接地影响着译者对电影片名的翻译,换句话说,英文电影片名的汉译应该以中国电影观众的感受为重点,以观众的审美期待和文化心理为出发点,以观众是否理解接受乃至喜欢为主要衡量标准,应该充分考虑到影响译者选择翻译策略的因素。最后提出英文电影片名汉译时应该注意的问题,为改变长期以来存在于我国影视翻译领域内英文电影片名汉语译名不统一的现状提供可借鉴的方法。
其他文献
智能完井技术综合运用传感技术、信息技术和控制技术来提高油井产能、降低作业风险和费用,实现资源利用和油田开发效益的最大化,是现代完井技术的发展方向。简单介绍了国内外
新课改形势下,提出了"以人为本"的教育理念,我们就充分运用通情境教学,激发幼儿学习的兴趣,把他们的情感和认知有机的结合起来,把发展幼儿的个性、注重幼儿的情感体验、全面
目的:通过收集病例,探讨睡眠呼吸暂停低通气综合征(鼾症)患者的临床特点和中医证型分布特点。方法:本研究通过收集北京医院睡眠监测室2008年12月~2009年12月份已确诊的阻塞性睡
经过多年的市场经济发展,现代金融体制得到了很大完善。同时,没有哪种正规金融体制能完全满足金融市场的所有需求,中国现行的金融体制决定了不能满足所有中小企业的融资需求
“无救济则无权利”,这一句被反复引用的古老法谚道出了建立完善的救济制度的重要性。随着政府信息公开逐渐成为世界各国行政法治化发展的新趋势,在各国致力于政府信息公开的
研究目的:探索抑郁症证候规范化的研究方法;建立抑郁症中医证候要素量表。研究方法:第一部分:概述中西医抑郁症研究进展。第二部分:分析中医证候量化的方法学,探讨量表在中医研究
自从进入二十世纪以来,计算机技术得到了飞速发展,变化是日新月异的。从计算机的诞生到普及,经过了非常短暂的时间。在这短短的几十年里,计算机技术带给了人们哪些的好处呢?
随着世界经济一体化、贸易全球化的日益发展,世界各国的国际经济、贸易等活动日益繁荣。作为国际交流的桥梁和纽带,外贸英语在国际经济贸易中得到了越来越广泛的应用。随着我
深层稠油油藏由于储层埋藏深、原油粘度高,油层有效吸汽所需的注汽压力往往高于常规注汽锅炉出口的额定压力,导致注气效果较差。为此,在对不同压力下饱和蒸汽焓、温度、潜热
研究以新闻生产社会学理论和建构论为支撑点,主要运用社会学和新闻学的有关知识,采用定量分析和定性分析相结合、辅助以访谈的方法,通过对《人民日报》、《中国青年报》、《