目的论视角下《红高粱家族》英译本中的隐喻翻译研究

来源 :广西师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangxunzhi520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,文学作品中隐喻的英译问题引起了翻译界的热议。实际上,隐喻的翻译在很大程度上影响着翻译的质量及目的语读者对作品的理解。中国当代小说《红高粱家族》自出版以来被译成英语、法语等12多种语言。翻译界学者们对此小说的英译本进行过很多的研究,大多集中在文化负载词、语言风格和译者主体性等方面。而原文中有大量的隐喻并具有独特的艺术魅力。有的学者从语言学角度对《红高粱家族》中隐喻的翻译进行研究,也有从目的论的角度来分析其英译本。到目前为止,结合目的论对《红高粱家族》中的隐喻及其翻译进行研究不多。本文以《红高粱家族》中的隐喻及其英译为研究对象,分析隐喻翻译的优点、所存在的问题及其翻译方法。  本文采用个案研究的方法,运用目的论的三个基本原则:目的原则、连贯原则与忠诚原则对《红高粱家族》中的隐喻翻译进行分析探讨。主要研究以下两个问题:(1)《红高粱家族》英译本中隐喻翻译存在哪些问题,如何处理?(2)《红高粱家族》英译本中隐喻翻译运用了哪些翻译方法?  通过分析,用目的论指导《红高粱家族》的英译真实体现原文,在隐喻的方面尤为突出。研究发现:第一,葛浩文翻译的《红高粱家族》中的隐喻翻译基本遵循了目的论下的三个原则,但是仍然存在一些问题,比如说有些翻译没有实现它的翻译目的,或没有正确传达原文内容或误译等。对于这些存在的问题,本文在目的论的指导下提出了相应的修改意见。第二,《红高粱家族》运用解释说明、转换、直译、删除和注释五种翻译方法对隐喻进行翻译,同时本文在这些方法指导下对存在问题的隐喻翻译进行合理的修改,尽量满足其翻译目的,再现原隐喻的内容和风格,满足读者的需要。此外,本文在目的论启示下提出关于隐喻翻译的五种方法能解决隐喻翻译中的一些具体问题,从理论上为文学作品中的隐喻翻译研究寻求有效可靠的依据,在具体的翻译实践中提供可行的方法实现隐喻翻译的目的,尽可能获得与原文同样的效果。
其他文献
斯蒂芬·克莱恩是19世纪著名的小说家之一,其代表作《红色英勇勋章》使他一夜成名。这部小说是印象主义写作技巧的经典之作。本论文分析了《红色英勇勋章》中的印象主义写作
前几日,读书时看到一则故事:有位猎人,为了捕获猩猩,投其所好,以甜酒为诱饵。刚开始,猩猩感觉有诈,不理。但经不住酒香的诱惑,尝了一口,感觉味道无比可口,难以自控,便大口喝
2013年并不完美  《电子竞技》杂志:今年年初的时候,你还仅仅是一位初出茅庐的新人,但在短短的一年时间里,你已经成长为一位非常出色的选手。在这一年的时间里,你是如何完成如此华丽转身的?  fy:年初的时候VG刚组队不久,队员们都是以新人为主,所以当时我们的经验都不是很丰富。随着老队员的加入以及一系列比赛的磨练,我也逐渐成长了起来,很感谢队友们对我的帮助。  《电子竞技》杂志:2013即将结束,回
我国幅员辽阔,各地区、各高校之间情况差异较大,因此大学英语教学应贯彻分类指导、因材施教的原则,以适应个性化教学的实际需要。为适应我国高等教育发展的新形势,教育部高等教育
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
这篇论文主要讨论了中文广告语中的汉英语码转换现象。随着不同国家之间语言和文化的频繁接触,语码转换已经成为人们日常生活中最常见的语言现象之一。自上个世纪70年代以来,它
本文通过对荣华二采区10
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
通过计算机辅助药物设计的方法,研究草药芦荟中的成分对子宫内膜癌相关蛋白如AKT1,mTOR,VEGFR2的结合能力并分析其中的潜在有效成分作为子宫内膜癌的抗癌药物的可能性。运用S
采用图形方式进行报警,能够直观、准确的显示出产生警情的位置和报警类型。采用LabVIEW虚拟仪器软件和ACCESS数据库软件,在PC机平台上对火警、匪警的监控提供了一种直观的图形化界面,可以在产生警情时使安防人员快速的做出反应,把灾害减少到最小。