圣经的象征与隐喻——斯坦贝克小说中主题表达的媒介

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:secretcode
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
斯坦贝克的小说总的看来有个共同点,那就是对圣经的象征与隐喻的普遍使用.该论文意在讨论与认可斯坦贝克在他多部主要作品中艺术性地使用圣经的象征与隐喻作为表达主题的媒介,帮助读者提高对这些作品所包含的主题的理解,激发他们对人性的想象力,为他们揭示斯坦贝克对人性的看法.
其他文献
新历史主义崛起于20世纪70年代末80年代初的美国,很快在英国文艺复兴研究尤其是莎士比亚研究领域流行开来。作为对形式主义及旧历史主义的反叛,新历史主义强调历史与文本的互
《红楼梦》以其“清代文化百科全书”之誉引得许多翻译家的青睐.作为中国古代章回小说的巅峰,此书的文学文化价值使其代表了中西交流与传播中的中国文化.其中,章回小说特有的文
英语作为一门世界语言在全球范围内得到了广泛使用.为了与世界融为一体,越来越多的国家采取多种方式促进英语的学习和应用.于是,各种英语演讲比赛如火如荼的展开.针对这种情况,
专业化经济可以带来长期平均成本节约,整合化经济可以产生交易费用节约,两条费用曲线的交叉点决定了煤、电纵向交易关系最优形式的选择。影响专业化经济效率的主要因素是生产
2018年,全省市场监管部门以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,认真贯彻落实党的十九大和省委十届六次、七次全会精神,围绕中心、服务大局,不断深化商事制度改革,加快
期刊
1月23日,全省市场监管工作视频会议在福州召开.会前,福建省委书记于伟国、省长唐登杰分别作出批示,充分肯定一年来全省市场监管系统在优化营商环境、建设质量强省、强化安全
期刊
当今世界,报刊、影视、网络等是人们获取消息的主要来源。新闻,作为最重要的大众传播工具之一,是我们日常生活中必不可少的一部分。它是我们与外部世界进行交流的重要途径,我
本文通过对荣华二采区10
期刊
长期以来,在传统译论的影响下,译者一直处于“隐行人”的地位。然而阐释学的出现改变了这一现状,该理论不仅论证了译者在翻译活动中的再创造性,而且为译者主体性的研究提供了有力
在最近几十年里,随着人类社会持续发展,全球化和国际间交流不断加强,翻译在保持世界长久合作和持续发展方面,成为一种更为重要的媒介手段。然而,作为翻译主体的译者,他们虽然得到越