英语语气隐喻及汉译语气助词补偿策略研究——基于《傲慢与偏见》的个案研究

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yc513485587
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻研究源远流长,自亚里斯多德提出起一直受到修辞学家特别是哲学家的关注,而且在20世纪70年代欧美学术界几乎成为一种显学,在国际学术界更是形成了一种对隐喻进行跨学科研究的狂热。到了90年代,隐喻已经成为认知科学中的重要话题。韩礼德将隐喻引入语法领域,探讨了语法各层面意义表达的“变异”现象,形成了语法隐喻概念。此概念一经提出就引起了国内外学者特别是系统功能语言学家的广泛关注和讨论。 国内外很多学者都已观察到了语气隐喻对语气表达的影响,并对其做了较细致的分类,但未对其判定标准做探讨和分析。此外,虽有国内学者观察到汉语善用语气助词而英语无语气助词这一语言现象,但未有学者将此引入英译汉领域,以表达由于语气隐喻而产生的特殊语气现象。 本文拟对语气隐喻展开研究,抓住“从一个语气域向另一个语气域的转移”这一核心观点,对语气隐喻做更为详细的分类:陈述句表达祈使、疑问和感叹;祈使句表达陈述、疑问和感叹;疑问句表达陈述、祈使和感叹以及感叹句表达陈述、祈使和疑问等十二种语气隐喻,此外,虚拟语气句和反问句等特殊句式也可能表达如感叹,祈使等语气。表明各类语气隐喻都会带来语气表达的变异,并对其双重(多重)语义特征及判断标准做研究。在此基础上,结合汉语语气表达多借助语气助词的特点,对英语语气隐喻的汉译提出自己的看法和建议。本文语料从《傲慢与偏见》原著及孙致礼的汉译本中获取。作者将对其翻译进行评价:是否借助语气助词传达了英语中的语气隐喻现象,如没有,将给出修改建议,以实现语气的更好传达,从而更加成功地刻画人物心理,性格及人物关系等。
其他文献
本文对日本优衣库公司在华的销售模式进行了研究。日本优衣库公司由日本普通服装品牌起家,后迅速发展为日本国民品牌。并通过海外事业的革新,不断拓展海外市场,已在中国、东南亚
本论文主要从文化预设角度对中国文学翻译作一尝试性的探讨。预设是一哲学上的概念,自1970年以来在语言学界引起了激烈的讨论。在一个特定社会中,预设通常于文化息息相关。从
作为世界第六大和欧洲第二大经济体,法国由于2000年以来的“产业空心化”、“制造业外流”和2008年后世界金融风暴和欧债危机的冲击,经济衰退严重,失业率居高不下,亟需通过“再工
本文将针对目前研究中的不足,在现有研究的基础上,以当代辩证系统观为指导,以当代翻译学中各种关于译者主体性的观点理论为主要理论基础,采用理论思辨与个案考察相结合的方法,以林
主持人作为地方电台的宝贵资源,既是推动地方电台发展的重要力量,同时也是提升地方电台素质和形象的关键因素。基于地方电台主持人的重要作用和地位,主持人的工作态度对地方
2002年8月23日,美国海军在加洲海军西部试验靶场进行了战术战斧导弹的首次飞行试验.在完成此次飞行试验并演示系统的基本性能和特性(老型号所不具备的)后,海军即将开始低速率
20世纪60年代以美国黑人为主的民权运动在美国国内风起云涌,唤醒了美国亚裔群体对自身权利与身份的思考,推动了美国亚裔文学创作的繁荣,也引起了学术界对亚裔文学的关注和兴趣。
本文旨在通过对庞德之译作《华夏集》进行详细的分析,从而论证中国古典诗歌在《华夏集》中的再生。 解构主义思潮早已波及翻译理论界,且对传统翻译理论产生冲击。解构主义翻
随着科学技术突飞猛进地发展,各种新技术武器装备不断涌现.从各国军事专家对未来战争的预测看,今后取代大规模杀伤武器的将是突破人们传统观念的新概念武器.探讨了未来新概念
司马辽太郎是日本当代著名历史小说家、大众文学家。他的小说因为节奏明快,能够消除日本民众日常生活中的压力,净化他们的精神生活,所以深受读者的喜爱。他的历史小说主要涉及幕