社科文献汉译实践中的范畴转换

被引量 : 0次 | 上传用户:zlw12345678901188
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
社会科学是人类精神世界的一个重要维度,在提升人类思想境界,指导人类价值观念上起到不可或缺的作用。由于中西方的社会科学发展水平存在着较大差距,此时,社科类翻译作为引进西方先进科学知识,促进国内社会科学发展的一种必要手段而显得尤为重要。本文是一篇社科类文献的翻译实践报告,翻译文本为学前教育领域文献Early Learning and Development。本次翻译实践为英译汉。根据实践报告要求,本报告只选取了其中的第一章和第二章作为分析文本。在翻译过程中,笔者总结出三个主要问题,即源语和译语的词性不对等,源语和译语的语言结构不同以及源语和译语的等级发生偏离。与此同时,笔者发现此三个主要问题涉及到了约翰·卡特福德所提出的范畴转换理论,故将范畴转换作为本次报告的中心论题提出。笔者结合范畴转换理论,试图运用词类转换中的动译法,英语被动结构的主动译法,定语从句的状语化译法和介词短语的分译这四种翻译方法,旨在解决翻译过程中出现的三个主要问题,有效地提高翻译质量。
其他文献
隶变是汉字形体演化过程中的一次极其重要的变革,它不但使汉字的面貌发生了极大的变化,而且对汉字的结构也产生了深刻的影响。在由篆文向隶书演化过程中,有一种现象特别引入
胆固醇作为哺乳动物生物膜的重要组成部分,它能与体内骨的无机成分羟基磷灰石和碳酸钙发生相互作用,并对细胞的信号传导、细胞粘附和细胞迁移等生物过程具有重要的意义。本文
加入WTO后,外资银行将于2006年全面进入,如何应对外资银行的挑战,提高国有商业银行的竞争力,是我们急需解决和思考的问题。本文针对国有商业银行如何降低成本,加强成本管理,建立内
目的:结合寰椎骨折的形态、稳定性及CT表现,提出寰椎骨折的CT分型假说并初步探讨其临床治疗中的应用。方法:对广西医科大学第一附属医院2013年1月至2015年9月间收治的30例寰椎
<正> “文献”一词及其原意出于孔子,当时“文献”一词是指典籍与宿舍。由于科学技术的发展,文献大量涌现,由原来的双义词逐渐变成单义词。文献概念的发展变化,以文献为研究
目的:比较肩锁关节脱位的手术治疗方法。比较传统锁骨钩钢板内固定治疗与全关节镜下双Endobutton钢板内固定的疗效,从而选择最优的疗法,为肩锁关节脱位的治疗选择一种相对更
履带式起重机“四轮一带”是指驱动轮、引导轮、支重轮、托链轮和履带。“四轮一带”年维修费用约占其底盘年维修费用的40%,因此正确使用和维护履带式起重机“四轮一带”十分
目的:了解胸腔镜房间隔缺损修补术术中低氧血症的发生率并探讨发生低氧血症的危险因素。方法:回顾性分析阜外医院2011年至2014年间行胸腔镜房间隔缺损修补术患者的临床资料。定
应用双重非线性有限元对荷载效应影响下的KX型圆钢管相贯节点进行了广泛的数值分析,获得了荷载效应影响下节点的极限承载力与破坏模式。根据不同几何参数(βx、τx和Φi)对节点
目的:对比持续正气道压通气与双水平正气道压通气治疗急性心源性肺水肿患者的临床疗效。方法:2017年12月-2018年12月收治急性心源性肺水肿患者120例,随机分为两组。对照组应