Crisis Management and Emergency Planning(Excerpts)汉译实践报告

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netchina123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
进入21世纪以来,全球范围内发生了一系列重大灾难和突发事件,应急管理成为各国政府都必须面对的重要课题。与发达国家相比,我国的应急管理工作起步较晚。2003年“非典”疫情发生后,我国才初步建立应急管理体系。近几年来,虽然我国的应急预案体系发展迅速,但应急立法相对滞后,大多数应急预案的功能都受制于立法滞后,不利于应急行动的切实开展,影响了应急工作的效果。本文是一篇翻译实践报告,翻译原文节选于美国应急管理领域的专家迈克尔·J·法格尔所著的一本教科书Crisis Management and Emergency Planning。该书中的第1章和第16章详细介绍了美国应急管理法制建设的过程,对于我国解决立法滞后、完善应急管理法制建设具有重要的参考意义。为充分借鉴美国在应急管理法制建设方面的成熟经验,笔者选择上述章节作为本次翻译实践的原文,在彼得·纽马克的文本类型理论的指导下进行翻译实践,并依据实践情况撰写了本篇翻译实践报告。本报告由四个章节构成。第一章从任务背景和文本介绍入手对翻译任务进行基本描述,详细介绍笔者选择该文本进行翻译实践的背景原因和该文本的具体内容及文本特征。第二章分译前、译中、译后三个阶段对整个翻译过程进行详细描述,包括译前准备工作、译中计划的实施以及译后校改工作三个部分。第三章是整篇报告的关键部分,笔者以文本类型理论为指导,结合本次翻译任务的实际情况制定出具体的翻译原则,并针对翻译实践中遇到的难点从专业术语、句子和语篇三个层面总结出相应的翻译方法,主要涉及意译法、音译加意译法、正反译法、换序译法、拆句译法、逻辑重组、添加衔接成分法等。第四章是对本次翻译实践的总结,包括实践中的不足之处和个人收获。笔者希望通过对Crisis Management and Emergency Planning一书中介绍美国应急管理法制建设相关内容的汉译实践,为我国公共管理领域的学者进行应急管理法制方面的学术研究提供便利,帮助他们进一步探究美国应急管理法制建设中的经验,以推进我国应急管理的法制建设工作,进而提高我国的应急管理能力。
其他文献
一、引言电荷耦合器件(CCD)的概念自1970年Boyle和Smith提出以来,发展很快。由于它具有牢固可靠、小巧轻便、造价低廉、功耗很小等许多优点,故许多国家都相继研调,成果卓著,
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
“商标”是识别商品的标志,是区别于同一商品的不同生产者的显著标志,仅占商品方寸之地的小小商标,凝聚着企业在为提高某产品质量及其附加值等方面所付出的诸多心血,从一定程
本文试图通过对《纳尼亚传奇》的分析,阐述作者实现对儿童幻想世界的理想建构的理念,主要论述由幻想产生的"第二世界"的基本构成与定位。
随着建设工程项目的激增,招投标管理工作中的问题也日益显现,应采取完善招投标管理体制、规范招投标流程、提高招投标文件的编制质量、完善招投标过程的监管、加强评审等措施
【正】问:我公园是园林局属下事业单位,在单位进行劳动合同制转制前,发生以下纠纷。 某酒家租用我公园场地进行经营,公园派出多名原公园的工勤人员前往酒家当服务员。入职时
二语习得是复杂技能习得的一种特殊形式,不仅有语言知识的积累过程,也包括语言技能的自动化过程。知识积累一直受到语言学研究的重视,而技能自动化长期被忽视,直到近几十年随
本文介绍固体摄象机在提高分辨率、降低拖影、动态控制对比度、扩大功能方面取得的进展及固体摄象机目前的发展水平。
提出了一种由光纤制成的平板型光显示器件,可显示各种字符和简单的图画。其特点是成本低、体积小、构造简单、制作方便,对照明光源要求不高,消耗功率小,效果较明显,不易损坏
目的探讨超声乳化白内障吸除术联合人工晶状体植入术治疗闭角型青光眼的效果。方法选择2013年10月~2014年10月河北省保定市第二中心医院收治的60例(68眼)闭角型青光眼患者作为研