安德烈·勒菲弗尔的改写理论对翻译的解释力

被引量 : 0次 | 上传用户:jwc4542
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文拟从文化与政治的视角,深入分析安德烈·勒菲弗尔的改写理论,辩证地指出先前研究所取得的成果和尚存的不足之处,并通过与相关理论的历时比较分析,阐述该理论对其他相关理论的评判和继承及对翻译研究产生的影响,随后进一步阐释在经济文化全球化语境下的当下,准确理解安德烈·勒菲弗尔的改写理论对于翻译研究具有重大的历史意义和现实意义。该论文从三方面论述:首先用历史—描述和辩证的方法分析先前对改写理论的研究,指出该研究所取得的成果和尚存的不足之处。改写理论突破传统翻译理论的束缚,拓宽了翻译研究的视野,将翻译纳入到系统的,动态的功能研究中,以描述为主,以译入为向。它认为翻译活动应该语境化,应将翻译置于社会和文化背景下考察。改写理论也为一些传统翻译理论不能解释的翻译现象提供了一个理论框架。然而,先前研究也存在不足:在翻译对译入语文化的构建和影响方面关注不够;轻视诗学的作用和影响:忽略了译者的主体构建作用。其次,通过与相关理论的历时比较分析,阐述该理论对其他相关理论辩证的评判和继承及对翻译研究产生的影响,并归纳出其共同点:这些翻译理论都发生范式转变;都关注文本外的制约因素;都关注翻译对译入语文化的影响。此外,受文学和政治操控的翻译也依赖于这些文本外的操控因素,其实质为权力关系。最后,安德烈·勒菲弗尔的改写理论对翻译研究产生深刻的影响,文学翻译和译入语文化之间的关系问题引起越来越多的学术关注和研究。该理论尽管有其局限性,但在经济文化全球化语境的当下,研究安德烈·勒菲弗尔的改写理论具有历史意义和现实意义。文学翻译是跨文化的交际活动,受到意识形态,诗学,赞助者和论域等权利因素的操纵。在当今经济和文化全球化的语境下,译者具有双重身份:一是受到译入语诗学和社会文化传统制约的改写者,一是参与译入语文化形成和演化的积极建构者。翻译本质上是对话性和跨学科性的,因此翻译研究需要多学科的合作,应该吸收诸如历史学,社会学,诗学,心理学和哲学等的研究成果从而使翻译研究具有广度和深度。
其他文献
采用认知语言学图示理论解释阅读理解既包括对文本语言的理解,更包括对语言以外背景知识的理解。英语阅读理解是一个复杂的心理过程,在此过程中,大脑贮存的语言知识图式和背
从结构嵌固端的条件,与嵌固端相关的技术问题两方面分析高层建筑结构嵌固端的选取及相关技术问题。
国家教育部《音乐课程标准》(实验稿)的颁布与实施,推动我国基础音乐教育迈入一个具有里程碑意义的发展时期。课程改革导致了传统课程评价观的变化,已由以往注重结果性、单一
目的探讨LEEP刀治疗重度宫颈糜烂的临床效果。方法检查确诊为重度宫颈糜烂的患者110例,随机分成LEEP刀治疗组及微波治疗组,每组55例,比较两组的手术时间、术中出血量、术后阴
马克·吐温、果戈理和鲁迅作品创作风格的共同点是幽默。马克·吐温批判资本主义弊端时“婉而多讽”,果戈理则以幽默方式尽情戏谑俄国官僚集团与农奴主,而鲁迅的幽默不仅洋溢
21世纪经济迅速发展,急需高素质人才。而大批高素质人才的涌出,是与高水平的全民教育分不开的。为提高全民素质,幼儿钢琴教育已成为素质教育不可缺少的一个组成部分。实践验
目的:观察糖尿病肾病患者血清胱抑素C(Cys C)的变化情况,与传统指标对比,评价其在早期糖尿病肾病评估中的意义。方法:根据尿微量白蛋白/尿肌酐(UACR)值,将入组患者分为微量白
荔波是山区农业县,农民增收渠道狭窄,以往冬闲田只种植一些绿肥或油菜,收入不高,冬闲田面积很大。近年来,荔波县冬作马铃薯种植面积逐年增加,形成继广东2月、广西3月上市后,
建设和谐社会是目前我国的首要任务,和谐的校园文化是和谐社会的一部分,只有和谐的校园文化才能推动学校的文明建设,促使学生在积极参与校园文化建设的过程中获得知识、陶冶
1997年5月,工党领袖布莱尔作为英国新首相上台执政,从此结束了保守党连续18年执政的局面。布莱尔政府执政前,撒切尔夫人的“教育的自由化”思想,即把市场机制引入教育领域,使