从赖斯的翻译批评理论看英语软新闻标题的汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:victor0901
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
赖斯的最有影响力的著作《翻译批评:潜力与制约-翻译质量评估的种类和标准》讨论了翻译学的一个中心议题,即如何制定可靠的标准来对译文进行系统的评估。书中的文本类型学理论为翻译实践和翻译批评建立了一个重要的标准:依据文本类型来确定翻译策略。赖斯根据德国心理学家布勒的语言功能理论提出文本有四种类型:信息文本,表情文本,呼唤文本和视听文本。不同类型的文本应该实施不同的翻译策略和标准。 软新闻属于信息文本兼具一些不完全的呼唤功能。对信息文本的翻译要求内容能够准确不变的传递,并且语言形式应当毫无保留地适应译语语言。软新闻具有的不完全的呼唤功能也要求翻译的语言形式以译语为导向。标题的翻译是整个软新闻翻译过程中至关重要的环节。目前,一些学者已经着手这一领域的研究,并对翻译的操作过程和技巧问题提出了宝贵的见解。根据赖斯的文本类型学理论,本文作者认为软新闻标题也是信息文本,译者可以根据软新闻主体的内容使用意译的方法来进行翻译,必要时采用增加、改写等翻译技巧将信息准确地传达给读者。 除了引言和结语,本论文由五章组成。第一章重点介绍了赖斯翻译批评体系中的文本类型理论。简要介绍了翻译实践和翻译评估的语言要素和非语言要素;从功能的视角审视翻译以及翻译的主客观局限性。第二章从翻译策略和赖斯文本类型理论的关系探讨了直译和意译翻译方法的运用,提出了以文本为导向的翻译,翻译方法取决于文本类型;以功能为导向的翻译,翻译方法取决于翻译的功能。第三章简要介绍了软新闻的定义、特点和文本功能,重点介绍了软新闻标题的重要性、特点及句法和语言特征。第四章以赖斯文本类型理论为基础提出了软新闻标题翻译的翻译策略。第五章以中国日报网站众多翔实有趣的软新闻标题的翻译为例句,运用赖斯的文本类型理论探讨了软新闻标题意译的翻译方法,特别是增加、改写翻译技巧在标题英译汉中的广泛运用。
其他文献
非结构构件的地震安全性与人民的生命和财产的安全息息相关,世界各地的大量震害表明,在中等强度地震作用下,由于非结构构件破坏造成的经济损失可能远远大于由于结构破坏而造
社会契约理论的一般观念流行了数个世纪,早在公元前四世纪的柏拉图时代就开始发端,在二十世纪的我们这个时代,它依然出现在约翰·罗尔斯的《正义论》一书中。但是社会契约理
1 卵磷脂在罗非鱼脂肪肝病变中的作用机制 本试验对饲料中卵磷脂对罗非鱼生长和脂肪肝病变的作用机制进行了研究。450尾初始体重为(0.56±0.04)g的罗非鱼分为5组,每组3个平
脉诊是最具中医特色的诊断方法之一。脉诊出自医经家,源于经络检查。脉诊的发展是在医经派与经方派的融合中,在辨证论治即对于疾病的“平脉辨证”的客观需要上,由古代遍诊法的以
电力系统调度和管理的中心任务是保证电网安全、可靠和经济运行,持续不断的、高质量的电力供应已经成为现代社会经济生活的迫切需求。电压质量是电能质量的重要指标之一,无功潮
目的现代医家继承发展古人经验,形成慢性胃炎的基本病机为脾胃气虚,气机失调的定则,同时认为瘀血阻滞为慢性胃炎的常见病机,而随着现代科学发展,幽门螺杆菌得以发现,胃黏膜得
刘邦这个号称中国历史上最为无赖的流氓皇帝最终奠定了汉家四百年的基业。"汉兴五功臣"也立下了永世不灭的功勋。这五位功臣是各有所擅长,各有建树。像张良的谋略,陈平的奇计
期刊
目的:探讨槲皮素对糖尿病大鼠晶状体上皮细胞(1ens epithelial cells,LECs)凋亡的影响及机制。方法:将60只sD大鼠随机分为对照组、糖尿病组、槲皮素组,每组20只。糖尿病组、槲皮素
自新课程实施以来,新课程的理念在价值观、课程观、教学观、学习观、评价观等各个方面都发生了革命性的变化。在课改面前,我们每一位教师都是新手,既是新课程理念的学习者、
激励机制建设是现代组织人力资源管理的核心内容,在组织中,激励机制主要功能是组织通过奖酬资源和其它条件的设计安排,使组织成员能自觉地把个人目标与组织目标统一起来,发挥其主