论李提摩太对《西游记》的诠译

被引量 : 9次 | 上传用户:vrace_zh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
晚清基督新教传教士李提摩太(Timothy Richard)曾对晚清中国耶佛对话做出过重要贡献。他是当时极少数对中国佛教做出正面评价的传教士之一,除精研佛法外,还对中国佛经及佛教文学进行了严肃系统的翻译。但是,由于受到宗教对话成全模式的影响,李氏依然坚持基督教信仰具有绝对的优越性,而将佛教视为基督教在亚洲的表达式,与之相呼应的是他在具体的翻译实践中采用了“援佛入耶”的翻译策略,尝试以基督教思想诠释佛教。本文选取李提摩太唯一的一部文学译著《西游记》(英文名为《出使天国》)作为研究对象,分别在译本的结构、人物塑造和归化翻译上着重用力,力图揭示出李氏“援佛入耶”策略的具体应用及效果。在这一过程中,李氏的许多基督教观点也一一展现出来,使我们能够正确认识他对《西游记》理解和翻译。本文正文共分三章。第一章从理解的历史性出发,对李提摩太翻译《西游记》历史背景进行梳理,将他对佛教的理解放置到晚清耶佛对话、成全模式的宗教对话、本色化的传教策略等具体的历史语境中来考察;第二章从翻译的目的性出发,考察李氏对《西游记》的整体认识,包括他翻译《西游记》的原因和他对《西游记》作者的误认。第三章则是从译文文本出发,从结构到内容具体分析李氏对小说《西游记》的翻译以及使用的翻译策略。
其他文献
经济全球化正改变着国际分工中的格局,各个国家都在积极利用国内和国际的两个市场与两种资源来寻求发展。对外直接投资作为“走出去”战略的重要内容,对于我国企业绕开贸易壁
残疾人是社会大家庭中的一员,中国残疾人事业是社会主义事业的一个重要组成部分。在构建“和谐社会”的时代大背景下,全国6000万残疾人既是和谐社会的建设者和创造者,又是和
上周,中概股最大的两家教育机构好未来和新东方先后公布最新财报,从财报内容来看,两家在营收和净利方面均保持了大幅增长,当前大热的在线教育在两家财报中表现并不抢眼,只占3%-4%
期刊
本文是在分析数字无线电组织(DRM)数字广播标准的基础上,根据我国现有的调幅广播系统和具体国情,分析论证了一种与模拟AM广播兼容的数字AM广播(DAMB)系统。相对于欧洲的DRM标
造型、即以一种观念创造形体,中西绘画是以不同观念、不同表现形式创造不同性质的形体,是在不同文化背景下经过漫长的历史而形成的美术形态,它们和各自民族的审美意识具有相
弯管是以管材作为毛坯,通过塑性加工手段,制造管类零件的加工技术。弯管零件具有产品轻量化、强韧化和低耗、高效等优点,是航空、航天以及民用工业中管道系统的重要组成部分。
通过对食品安全信用体系构建的意义、目标、原则和运行机制的阐释,从信息管理、诚信评价、信息公开、奖惩机制、广泛监督等方面加以系统探索,提出建立食品生产经营企业诚信体
建筑业是国民经济的支柱产业,建筑业的健康发展能够促进相关产业的迅速发展。企业是产业的构成单元,企业的整体素质影响着产业的发展。但是目前,我国建筑业企业的综合素质较
随着中国对外出口的增加,特别是加入世贸组织后,中国商品遭受的反倾销调查越来越多。在这些反倾销调查案件中,大部分以我国企业败诉告终,由此造成了重大的经济损失,也给行业
本研究首先建立了地下渗滤系统试验装置,通过实际观测分析了不同水力负荷条件下地下渗滤系统对生活污水的净化效果,以及降雨对处理效果的影响;然后利用Hydrus-1D模型模拟了地下