方式即意义——自《黑暗之心》到《现代启示录》改编的中国古典美学观照

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangweiz88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要是以《现代启示录》对《黑暗之心》的创造性改编为研究对象,藉中国古典美学理论来观照自小说文本到电影的转化过程及审美过程,以期体现中国古典美学对作为新技术化媒体的电影所可能具有的、独特的理论阐释意义与审美鉴赏作用,同时着意突出东西方两种文化的互补态势与共同促进。   论文全文分为八个部分,由引言、六章正文及结论组成。引言部分,以电影对鲁迅的冲击谈起,点明论文所要进行的探讨。第一章以被视觉化的战争导入,藉越战电影史凸显《现代启示录》这一战争电影巨制在同类影片中的历史地位与艺术价值,通过对小说与电影之间存在的巨大差别的分析,突出科波拉对《黑暗之心》异于常规却合乎艺术理想规律的改编手法。第二章将小说-电影的改编与语际间的翻译进行类比,以“转换”此改编手法的困境,引出改编小说时的再创造,即“转化”的手法问题。第三章剖析了艺术作品创生的过程及其中“言”、“意”、“象”的关系。第四章探讨转化中的“如何”问题,即具体如何操作才能使转化者与原文本作者间个体生命体验达到契合,以求异体化的再生。第五章研究怎样对转化出的电影作品进行审美,解决“如何”的问题。第六章分析审美过程中“为何”的问题。结论部分是对全文的总结,指出自《黑暗之心》到《现代启示录》这样的转化所牵涉到并呈现出的“方式即意义”的四个方面指向。
其他文献
本文是关于黄西脱口秀中言语幽默的语用研究。言语幽默是一种特别的语言现象,是一种沟通的艺术,有着非常重要的交际作用。本研究能够让更多的人关注黄西以及黄西的脱口秀,拓展黄
本文旨在通过文本分析从对文学中的菲勒斯中心主义的颠覆,对两性性别模式的颠覆及对说教传统的背叛三个方面探讨奥斯丁对待父权社会的矛盾态度在其小说中的体现并分析其原
在英语教学过程中,词汇教学是非常关键的一部分。然而,很多中国的英语教师似乎没有成功地处理好词汇教学。原因之一是中国没有足够的适合的英语语言学习环境,特别是边疆落后地区
These years Yuangong copper-bearing intrauterine devices (Cu-IUDs) have been used because of less side effects in use. The corrosion of copper is essential to t
随着中国经济的不断发展,以及在各种政策的鼓励下,中国的中产阶级已经开始慢慢成为一个新的阶层出现在历史舞台上,并且最终将成为社会的主流。中产阶级拥有强大的经济实力和全新的消费观念,他们的出现代表着一个新的消费纪元的到来。在产品同质化日趋严重的中国市场,如何吸引中产阶级的眼球,最终将其转变成自己的忠诚顾客,已经成为国内商家和国外企业所关心的问题,而他们也越来越意识到,只有卓越的品牌才能使自己在激烈的竞
占地约40亩的大地景观梵高名画《向日葵》,近日绽放在河北秦皇岛东徐庄村近500亩的向日葵花海中。该景观为第二届河北省旅发大会特色观摩景点之一,选用孔雀草、红草、绿草、
在近三十年间, 经过华裔美国作家的努力耕耘, 华裔美国文学异军突起。汤亭亭和谭恩美以各自的处女作《女勇士》和《喜福会》先后一举成名, 成为华裔美国文学的领军人物。 本
期刊
工商管理硕士英语联考是国务院学位办组织的国家级选拔性考试,是工商管理硕士研究生入学考试的必考科目之一。作为一项大规模的社会化考试,工商管理硕士英语联考对考生、教师、
词汇是英语学习者听、说、读、写过程中培养语言技能的基础,而词汇学习更是贯穿英语学者学习的整个过程,对于提高学习者的阅读能力和口语产出都有着重要的作用。目前,在英语词汇