叙事学视角下《了不起的盖茨比》汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zm_627
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德是美国二十世纪杰出小说家,被誉为美国“爵士时代的桂冠诗人”,其代表作《了不起的盖茨比》被称为二十世纪最伟大的英文小说之一。该小说在使用语言上表意精细,效果强烈,风格显著,在中国也深受读者喜爱。自1983年该作品的第一个中译本在大陆诞生以来,此书不断涌现出各种不同译本,甚至有些译本一版再版,然而国内对这部经典作品的译本研究并不多,因而,本文以较为流行,且备受好评的姚乃强译本为例,运用“叙事学”相关理论对其进行系统的分析,从而发掘“叙事学”理论在实现对等翻译中所发挥的重要作用,从而肯定该理论在文学翻译中的指导作用。叙事学是六十年代在结构主义学说推动下形成的一种新兴理论,代表着当代文学理论发展的新方向,具有巨大的理论潜力。叙事学是研究叙事的本质、形式和功能的学科,它研究包括故事、叙事话语、叙述行为、叙事视角等方面的内容,基本范围是叙事文学作品。小说是叙事学研究的中心对象,在故事层面,理论家们聚焦于事件和人物的结构;在话语层面,叙述者与故事的关系、时间安排、观察故事的角度等成为主要关注对象。小说叙事类型的选择可以体现作者的创作意图和审美期待,在小说翻译中,译者不仅要传达出原文的内容,还要反映原文通过文体和结构体现出的美学效果,如果翻译只传达了原作的从本信息而没有体现原作者在创作时对语言形式的构建,这样的翻译是不具备实质性意义的。本文从叙事学角度通过对菲茨杰拉德原著和姚乃强版译文进行对比分析得出,译文在叙事角度,叙事话语两个方面都较为成功地实现了与原著叙述特色的对等,忠实而灵活地呈现了原著鲜明的创作风格和审美价值,达到了与原著等同的阅读效果。现阶段从叙事学角度关照文学翻译批评的研究尚不多见,本文希望以一篇从叙事学视角分析《了不起的盖茨比》中译本的论文引起更多读者对菲茨杰拉德文学作品的关注和探讨。
其他文献
<正> (一) 世界经济性特区发展的立法经验探讨世界各国和地区经济性特区的有益立法经验,对加强我国经济特区立法有一定借鉴作用。1.世界上成功的经济特区都有一套法律保障制
教师一直以来作为职业倦怠的主体被频繁提及。也许正是因为身上肩负的责任过重,被社会赋予的期望过高,对孩子们的付出导致心智耗损过多,许多初高中老师在适应社会发展大环境
“香格里拉”是人与自然和谐共生的理想境地。保护与发展她 ,是迪庆各族人民的自觉选择。在保持“香格里拉”传统文化和自然景观的同时 ,如何获得经济社会的可持续发展 ?首先
运用协整检验、误差修正模型和Granger因果检验等计量方法,对我国自主创新能力、技术吸收能力与经济增长之间关系进行了实证研究。结果表明,三者之间存在长期稳定的均衡关系,
<正>本文所指网络购物市场卖方企业是直接从事网络销售的企业,主要包括传统意义的B2C和团购企业,其区别于第三方交易平台企业。从上世纪90年代起,我国部分企业就开始涉足自营
为更好地实现晶圆企业的绩效指标,与传统半导体生产优化研究方法不同,以生产线平衡为优化目标,提出了一个多重入晶圆复杂制造系统在线优化调度系统(OOSS)。该系统融合了生产线平衡
最新调查结果显示,目前随着我国人口老龄化的发展以及因老致残风险的增加,残疾老年人在老年人当中所占的比重发生了较大的增长,作为老年人口中的弱势群体,残疾老年人这类特殊
本研究通过设计问卷和自编内隐联想测验(IAT)全面考察了听觉障碍高中生的外显和内隐性态度,并对其特点和相关因素作了分析。首先,通过文献研究、专家访谈,参考国内外已有的性
例1,男,78岁,因“直肠腺癌”入院拟行直肠癌根治术。既往有高血压病史30年,冠心病史20年,曾因颈动脉狭窄行右颈动脉内膜剥脱术。入院体检一般情况尚可。ECG和心脏彩超基本正常。术
人民币国际化已取得阶段成效,人民币国际化在带来益处的同时,也在一定程度上影响着我国宏观经济体系以及货币政策实施的有效性和独立性。本文研究人民币国际化给我国货币政策