阿莫西林-克拉维酸注射剂及其在猪体内的药物动力学研究

来源 :中国农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuzhidanxu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文以阿莫西林(Amoxycillin,AMO)和克拉维酸(Clavulanic acid,CLA)为原料,注射用大豆油为溶媒,加入适量的缓释剂,配制成一系列AMO-CLA混悬液,筛选后成功研制出AMO-CLA注射用混悬剂.采用6个月加温加湿试验和10天光加速试验对AMO-CLA注射用混悬剂进行了稳定性研究.样品中AMO和CLA含量采用高效液相色谱法(HPLC-UV)测定.试验结果表明:该制剂稳定性良好.在药物动力学研究中,用HPLC-UV法测定在血浆中AMO和CLA的含量.AMO在0.19~24.75μg·ml<-1>浓度范围内与峰面积线性关系良好,(r=0.9995,n=4).CLA在0.07~18.7μg·ml<-1>浓度范围内与峰面积线性关系良好,(r=0.9995,n=4).血药浓度数据经3p97软件处理,静注AMO和CLA水溶液在猪体内的药物动力学过程均符合一级吸收一室模型,肌注自制AMO-CLA注射用混悬剂、辉瑞公司的AMO-CLA注射用混悬剂及单方AMO注射用混悬剂在猪体内的动力学过程均符合一级吸收二室模型,且吸收良好,半衰期长.药敏试验结果表明,加入CLA后提高了AMO的疗效,降低AMO的MIC约32~64倍.临床疗效试验结果表明该制剂对致病性大肠杆菌所引起的腹泻的治疗效果与单方AMO注射用混悬剂相比有了明显提高,与辉瑞公司生产的AMO-CLA注射用混悬剂的治疗效果相似.
其他文献
本文尝试从可译度入手,对通用公示语和中国特色公示语的可译度进行了分析,提出应该根据不同的公示语种类采取不同的翻译策略:直接借用、略去不译或灵活的翻译。 This articl
我们研究小组成功构建了以ThyA基因为选择压力的乳酸杆菌非抗生素抗性表达载体pW425t,并成功的表达了鸡球虫SO7基因,为了进一步验证该载体表达小分子蛋白质药物的功能,特地进
表面活性蛋白D(SP-D)是由肺泡Ⅱ型细胞和Clara细胞分泌的亲水的糖蛋白,在肺部宿主防御和调节免疫应答中起关键作用,而且可作为很多肺部疾病的生物标志,现就SP-D与结缔组织病
从当年化工网的域名官司,我们不难看出,孙德良是个运筹帷幄、应变能力极强的人.
GPV(Goose Parvovirus)依据其形态、生化及培养特性被划归为细小病毒科细小病毒属成员,引起雏鹅和雏番鸭高度致死性疾病,主要以消化道,尤其是小肠部位的典型病变为特征。许多国家
本文首先将对语篇、语境和会话语篇做一简单阐述,为下文的进一步论证奠定理论基础。其次,就衔接、连贯、关联的基本含义进行概括,通过对语义关系、相邻对和主题相关性这些具
在语言中,词汇和语义最能反映出生活的各个侧面,在不同的语言里,不同的历史条件下,不同的情景中,每一个词除了它的基本词义外,都会得到独特的语义.如果说理性意义是语言表达
本文首先讨论了英汉语量词在分类、数量、语法结构、语义方面的异同,然后从认知的角度分析了英汉语量词异同形成的根源,指出量词是人类认知客观事物“有界”和“无界”划分在
在序跋中,作者往往会涉及一些诗学思想问题,细细研读唐人诗集序跋中所包含的诗学思想,我们可以发现唐代诗学三百年间的发展演进大抵可分为三大时段,即第一时段为初唐,第二时
为探讨间作对于茶园昆虫群落多样性和群落结构的影响,遂于皖南山区石台县选苦李-茶、山茱萸-茶、板栗-茶间作茶园,邻近每类间作茶园、选择相同品种和同样立地条件的纯茶园作