认知心理学在同声传译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:zhuqs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同声传译,简称同传,又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。随着中国改革开放的发展,对外语方面人才的需求逐渐增加,尤其是对被称为“口译中的顶级译员”的同声传译译员。毕竟,无论是大大小小的国际会议,还是商务谈判还是其他涉及外国的场合,都需要合格的同声传译人才,即使是如今已经普遍流行的英语,其人才能成为“同传”都很少很少,而英语、法语、俄语以外的“小语种”人才原本就很罕见,能当上“同声传译口译员”就更为稀缺,至于国际上流行的,能在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才几乎是一片空白。所以,如何培养优秀的同声传译译员,成为了许多学者关注的课题。本文从认知论的角度出发,通过分析,举例,说明了如何培养一名优秀的同声传译口译员,在第一部分,作者介绍了同声传译的定义和市场需求,在第二部分,作者解释了认知心理学的一些研究成果以及原理,并阐述了认知心理学与外语习得的关系,第三部分,作者重点介绍了认知心理学和同声传译的关系,第四部分,主要是同声传译口译员应具有的素质,第四部分是如何培养一名优秀的同声传译口译员,第五部分为结论和作者的一些体会。
其他文献
人由"家族-伦理人"向"市场-职业人"转化的过程中,人性因物而变,道德因物而迁。新形势下,职业道德建设必须正视新问题、克服新挑战,以现实的"人"为立足点,探寻人性的变化状况,从职场
介绍了一种新型的脱氮除磷工艺——回流污泥分离工艺(return sludge separate process),及其运行情况。该工艺在传统的厌氧-缺氧-好氧(A2/O)的模式下,针对硝酸盐对厌氧释磷的
随着不可再生能源的形势日益严峻,人类对于新能源的依赖性越来越强。尽管近些年来新能源的利用越来越广泛,然而将其产生的能量并入电网的设备成本依然居高不下。同时某些新能源
结合非洲的条件,在埃塞俄比亚国家AA高速的路面结构设计中,采用了高模量沥青混凝土基层,通过以下4个步骤:第一步:高模量添加剂的选择。通过对10种国内外不同的高模量剂进行最佳
本研究运用口头诱导模仿法,探讨目标结构的语法性类型(正/误)及结构类型(词法/句法)对中国英语学习者隐性语法知识的影响程度,旨在验证外语学习环境下该方法用于测试隐性语法
有赖于宋代经学与金石学研究的发展,围绕着《三礼图》与各类吉金图录,宋人先后形成了两种既有联系又有相当大差异的图像体系。此两体系的图像后经由中央与地方各种途径的传播
《他》中的对照体现温普尔太太的虚伪和去人性。视角转换、言语形式交替等叙事技巧传达并加深反讽。
针对风机变桨驱动系统,利用键合图的方法建立状态方程,通过运用Matlab软件对系统进行仿真,得到系统相应的时域响应和频率响应特性。为变桨系统的研究提供了一种计算方法,对于
<正> 过去的20年间,许多关于神经肌肉传导生理以及肌肉松弛药药理的知识已被多数人所接受,然而,尚有许多问题处于争论之中。本文将就其中的几个问题进行讨论。肌束颤动早期认