词组注释方式与中国外语学习者表达的关系研究

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bascin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究主要探讨不同的词组注释方式和中国外语学习者表达质量之间的关系,旨在寻求何种词组注释方式更利于恰当的表达,以及不同类型的词组对表达质量的影响。本研究是依据心理语言学和二语习得领域的理论支撑而进行的一项实证性研究。在文献回顾中涉及对词组的定义,重要性以及心理词汇等方面的回顾。基于Jean Aitchison (1987: 195)的心理词汇模型和Garman Michael (1990: 277-278)提及的词汇认知模型(词汇发生器模式)等展现认知体系、语义体系和词汇认知模型之间密切关系的理论框架,开展了实证性的实验。并对被试进行了词汇量测试和词组前测,以此排除不合格被试和保证所选词组的有效性。本实验最终选取了18个词组,对三个平行班共计76名中级程度英语学习者进行了三次测试。三种词组注释方式(无注释方式,对词组进行英语解释,对词组提供英语实例)的语言材料分三次分发于三个平行班,也即每个班受试者均得到过三种不同的注释方式材料,因此保证了实验的科学性和均衡性。实验数据通过SPSS统计软件进行了定量分析。本研究的主要发现是:第一,中国外语学习者对没有注释的英语词组的输出质量最差(为行文一致考虑,本文将无注释方式列为注释方式的一种),即表达最差。第二,英语词组的注释方式为英语解释和英语实例的,表达效果佳;从整体而言,词块的注释方式为提供英语实例的,表达效果最佳。因此我们可以推断,语境认知系统和语义解释有利于中国外语学习者对词组的翻译输出质量。语境的丰富使得认知信息更为完善,因此使输出质量大为提高。第三,不同的词组种类对输出质量影响不同。对于聚合短语和限制性短语这两种词组而言,第二种注释方式(即提供英语解释增加语义解释的)和第三种注释方式(即提供英语实例补充语境的)对两种词组的输出质量影响各不相同。聚合短语且具有第三种注释的输出质量得分高,限制性短语且具有第二种注释方式的得分高,但是对这种限制性短语而言,第二和第三种注释方式得出的输出质量平均得分比较相近。本研究对实际英语教学和英语教材的编写提供了一些启示。在英语学习的教材编撰中应该多加入一些英语解释和英语实例补充语境,使得中国中等水平英语学习者更好地理解英语文章。
其他文献
Hanoi塔问题的经典递归算法虽然代码量小,但时间复杂度却是指数级的,而且难以理解。该文基于Hanoi塔问题的递归思想,构造出Hanoi塔的树模型,仔细分析递归函数的调用参数和语
<正> 黑龙江省黑土坡耕地主要分布于大小兴安岭南缘和松嫩平原东北部,集中在依安、拜泉、克山、克东、北安、海伦、明水、绥化等12个市县。3&#176;以上坡耕地面积为230.5万hm
提出了一种基于遗传算法的将发电机励磁系统原模型转换为仿真软件下标准模型的参数辨识方法,以原模型和标准模型的输出误差最小作为辨识目标,利用遗传算法不断优化调整标准模
梁启超以各种报刊杂志为阵地大力宣传的近代文学革新运动,其终极目的是为了"新民"、"救国",而并非为文学而文学。它是戊戌变法失败后梁启超自下而上地实现其政治理念的一种重
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
建设工程项目档案是建设单位基本建设活动的真实记录,也是城市基本建设活动的真实反映,在工程项目的运行、维护、改建扩建以及记录城市建设的历史、保证城市功能的正常运行、促
档案理论研究必须以档案工作实践为基础,以指导档案工作的发展。可以说任何理论都不可能脱离它的现实基础而独立存在。同样,档案理论也必定符合这一客观规律。一方面,档案理论的
自2016年提出“用两到三年时间基本解决执行难”以来,最高人民法院不断加强顶层设计,大力推动执行规范化建设。执行和解作为民事诉讼法所确立的一项重要制度,不仅能够缓和双方当
报纸
新修改的《上海市档案条例》明确规定了“区、县人民政府确定的重点建设工程和重大科学技术研究项目进行验收、鉴定时,应当由市或者区、县档案行政管理部门组织该项目主管部门
思政课的根本目标是落实国家立德树人的根本任务,《道德与法治》作为思政课的主要载体,通过具体的教学活动使学生形成道德情感,进而塑造正确的价值观。在此过程中,故事教学法