试论鲁迅作品蒙古语译介及其影响

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yiwen_yu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒙古文学发展中翻译文学研究是蒙古文学史研究的重要组成部分。本文主要以1949-2003年间鲁迅作品蒙古语译介为研究对象,从传播学和文艺学的视角全面考察了鲁迅作品在蒙古地区传播状况,对于当代蒙古文学的传播与影响以及如何催生并促进内容与形式的拓展等主要问题。 全文由导论(题旨;研究现状;选题意义;研究目的;研究方法)第一章:现当代蒙古翻译事业及接受鲁迅作品的文化背景,第二章:鲁迅作品蒙古语译介,第三章:鲁迅作品蒙古语译介的影响(上),第四章:鲁迅作品蒙古语译介的影响(下),结论与附录(鲁迅作品蒙古语译介和研究论文及著作索引;参考文献)等四个部分组成。 导论部分简要论述了研究蒙古族翻译文学的学术意义与实践价值,“翻译文学”理论定位,阐述以传播学与文艺学相结合的视角研究鲁迅作品蒙古语译介及其影响。第一章勾勒出现当代蒙古翻译事业及接受鲁迅作品的文化背景,阐释鲁迅作品在蒙古地区传播的客观条件。第二章全面搜集鲁迅作品蒙古译文版本,相关序言及重要信息为基本材料研究鲁迅作品在蒙古地区传播状况。第三,四章力求客观地观察中小学课本中所选的鲁迅作品,研究鲁迅作品的论文及著作,进而促成蒙古族作家成长等方面研究鲁迅作品在蒙古地区的影响。在此基础上提出选择鲁迅作品蒙古语译介的内在原因丰富内涵及其由此
其他文献
支气管哮喘是危及全人类的一种严重疾病,其病因和发病机制目前尚未完全清楚。在治疗上非常棘手,只能控制,不能完全根除。免疫学机制研究表明哮喘患者存在Th1/Th2亚群比例失衡
本论文旨在通过汉语跨方言的韵部对比以及中古汉语韵部和现代汉语方言韵部对比论证独值特征假设的有效性和可行性。此项研究表明,汉语不同方言韵部之间存在以下对应关系:α,
USB(Universal Serial Bus,通用串行总线)使用灵活、传输速率高,是计算机与外围设备连接的一种标准接口,在PC机及工程实践中应用十分广泛。本文以毫米波近程探测数据记录仪与
目的:探讨家庭护理干预对提高维持性血液透析患者生活质量的影响。方法:将108例维持性血液透析患者随机分为观察组和对照组,各54例。对照组给予常规治疗和护理,观察组在此基
超音速火焰喷涂(HVOF)具有涂层致密及结合强度高等特点。由于涂层与基体的结合强度以及涂层内部粒子间的内聚结合强度对于涂层使用具有重要意义,因而研究提高涂层结合强度的方法
目的研究尿中性粒细胞明胶酶载脂蛋白(NGAL)和肾损伤分子1(KIM-1)在对比剂肾病诊断中的效果,探究水化治疗在对比剂肾病(CIN)治疗中的作用。方法选取2012年5月到2014年5月2年
随着经济全球化进程的不断深入,科技产业的发展已经成为我国经济发展的最强大推动力,它的发展将会对改造传统产业、发展新兴产业、推进产业优化升级、提高经济发展质量和效益
传统的汽车发电机系统是由发动机带动,通过二极管整流桥整流成14V直流电压,提供给12V蓄电池和电气负载使用,这种系统具有低输出功率和低效率的缺点。随着汽车用电设备的增加,用电
目的比较常规超声造影与靶向超声造影定量参数在结直肠癌肝转移靶向治疗疗效评价中的作用。方法建立结直肠癌肝转移裸鼠动物模型并制备VEGFR2靶向造影微泡。30只荷瘤鼠随机分
本文主要围绕着相等词频是否可以得到相等反应时这个问题展开讨论。我们的实验说明相同词频的词不一定能得到相同的反应时,因此收集基础反应时是启动实验(priming paradigm)