论文部分内容阅读
安吉拉·卡特(1940—1992)是当代英国著名的女作家,擅长运用戏仿等互文性手法进行创作。在她众多短篇小说作品中,1979年出版的《染血之室》最受关注和赞誉,被普遍认为是对“蓝胡子”童话及同类主题的作品的改写。笔者认为,该作品对《简.爱》中人物有诸多戏仿,而这一内容在前人研究中鲜有专论。本文在借鉴国内外学者研究成果的基础上,运用加拿大学者琳达·哈钦的戏仿理论,力图分析出《染血之室》如何对《简·爱》中人物进行戏仿及其特征,同时探讨作者的戏仿意图。安吉拉·卡特在《染血之室》中对《简·爱》人物的戏仿,一方面通过还原女性形象、修正男性形象,表达了对《简·爱》主要人物的鲜明的批评态度,另一方面是在其“解构神话”创作思想影响下,对前人作品中未被注意的内容予以揭露,展现了两性关系的历史与现实。本论文共分为五个部分。第一部分绪论综述了国内外对安吉拉·卡特的戏仿创作和《染血之室》的已有研究,以及本文所运用的戏仿理论。第二部分从女性人物着眼分析,指出《染血之室》中“我”和前妻们虽然分别与简·爱和伯莎·梅森对应,但是“我”表现出女性从无知到自我发现的成长过程,前妻们则较之伯莎具有“半失语”的特征,因而作者的戏仿重点体现出对现实中女性形象的还原。第三部分关注作品的男性人物,分析出侯爵和盲人调音师不仅表现了罗切斯特性格中的两个方面,还予以强化和分割,突出的是作品对男性形象的修正。第四部分从作者的戏仿意图重审作品对《简·爱》中人物的戏仿,认为这一戏仿既来源于卡特对《简·爱》的阅读与批评,又融入了她的“解神话”创作思想。最后一部分结语对《染血之室》戏仿《简·爱》人物的特征予以总结,同时对安吉拉·卡特的戏仿创作予以评价和阐发。