汉英疑问代词的对比研究——以“谁”和“who”为主要样本的探索

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whnbj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
疑问代词,顾名思义,就是用来表示疑问意义的代词,是特指问句中传达疑问信息的重要手段。对疑问代词的研究在语言学界具有举足轻重的地位,国内外的专家、学者都对其进行过描述、解释和研究。国内的学者侧重于对语言事实的描写、归纳,分类十分细致,但各家的观点还很难形成统一意见。与此相反,国外的研究则更倾向于制定理论框架,试图寻求所有语言的共性,其逻辑非常严密,但每个语族、语系都有不同的语法机制,套入同样的理论框架未免有以偏盖全之嫌。 本文试结合国内外研究的成果,以“谁”与“who”为例,运用对比语言学和认知语言学的一般理论对上述两个疑问代词进行描写和解释,并在此基础上通过语法化理论阐释汉英疑问代词的发展趋势及其成因,对比它们的异同,以达到现象描写和理论研究的融合。 “谁”与“who”的使用范围都很广,使用频率也很高。在汉语中,“谁”是无定的人称疑问代词,英语的“who”也具有同样的词性,两者的基本用法是相同的。因此从对比语言学的角度来看,两者具备对比的基础。 本文从两个方面对“谁”与“who”进行对比分析:疑问用法和非疑问用法。通过大量的语言事实举证,我们发现疑问代词“谁”与“who”的疑问用法大体相同,而非疑问用法由于受到不同的句式制约产生了不同的语言现象。而且,由于人类具有相同的认知模式,“谁”与“who”用法的变化经历了相似的发展路径,即疑问用法是最初的基本用法,任指、虚指等非疑问用法都是在疑问用法的基础上通过语法化过程演变产生的结果,从疑问用法到非疑问用法的语法化过程是一个客观意义逐渐缩减而主观性意义增强的主观化过程,即疑问代词通过在某种特定句法环境中的使用而重新分析为具有某种非疑问用法或语用功能的过程。 本文对“谁”与“who”的疑问和非疑问用法作了较为全面的对比分析,阐释了汉英疑问代词用法的异同,并进一步揭示其用法变化的深层原因,从而上升到人类认知机制的新高度,为疑问词研究和对比语言学研究提供一个新的切入点,为今后的相关研究提供新的材料,达到语言事实描写和理论研究的融合。
其他文献
本文试图在系统功能语言学框架下,从人际意义出发研究投射现象。本文通过考察人际投射小句在英语语言学书评这一特定语类中的语篇行为特征,旨在论证人际投射小句是语言使用者用
这是一款由清华紫光股份有限公司推出的扫描仪,型号为Uniscan C6200.
为展示新时期共产党人的良好形象,展示保持共产党员先进性教育活动的丰硕成果,中央决定,在纪念建党85周年之际,对全国先进基层党组织、全国优秀共产党员、全国优秀党务工作者
这款ScanJet 7450C是惠普针对专业及办公室应用所设计的扫描仪,在机身上盖上方提供特殊的自动文件送纸器,一次可以放入50张文件稿,且能连续扫描.
李雄军担任岷县新庄门村的村支书短短6年时间,使一个地瘠民贫的小山村,变成了全县闻名的无公害韭菜种植基地,村民人均纯收入2100多元,比6年前翻了近3 倍。在他的带领下,新庄
英语写作能力是大学英语教学中不可缺少的一部分。近年来有关英语写作教学理论和方法的研究成果颇多。既有基于现代流行的交际法的过程写作教学也有在传统基础上发展出来的体
自从朱译莎剧面世以来,已经有六十多年了。在这六十余年中,朱译本以其流畅典雅、朗朗上口得到了广大读者的喜爱,影响十分广泛。朱生豪作为莎学事业的先行者,为我国的莎学事业做出
自20世纪80年代末以来,我国对俄旅游业市场经历了起步、迅猛发展、稳步发展和急剧下降的发展轨迹,存在着诸如经济环境、法制、服务质量、旅游纪念品和宣传等方面影响我国对俄旅游业市场的诸多因素。总体来看,我国对俄旅游业市场的发展一直处于良好的发展势头,只是个别年份出现了短暂的程度不同的下降。针对存在的影响因素,我们提出了一些改善我国对俄旅游市场环境的对策,供有关部门参考,以利于这一市场的稳步健康发展。
约翰·厄普代克是集小说家、诗人和评论家于一身的美国当代文学大师,他一生笔耕不辍,直到2009年辞世共创作了包括其代表作“兔子四部曲”在内的60余部作品,内容涉及二战后美
在中西译学发展史上,翻译与美学有着极深的渊源。翻译美学从美学视角研究翻译,认为翻译过程就是一个审美的过程。翻译活动同其他人类活动一样,其主体(包括译者)都会秉承着对美的追