论《孙子兵法》翻译中的“动态平衡”——对《孙子兵法》三个译本的功能批评

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccysshucc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华民族的传统文化是一个有着久远历史渊源的文化宝库。在这一宝库中,写于公元前6世纪的军事著作孙子兵法无疑是其中一颗特别而炫目的珍珠。本文以目的论为理论基础,在目的论的翻译标准“动态对等”和“功能合适”的基础上,提出了古典文学翻译中的“动态平衡”的概念和模型,着重体现翻译的最终目的是达到“平衡”,包括作者、译者和读者之间的平衡,源文本和目标文本的平衡,以及文本内和文本外的平衡,通过“翻译三角”模型,指出了它们相互之间的动态平衡关系,这种平衡的基础是以译者和读者目的为导向,同时也受当时的翻译环境所影响,不同时代的“平衡”标准由于各种影响因素的不同而不同。同时本文选用《孙子兵法》的三个最具影响力和代表性的英译本进行比较研究,试图从实践上应用“动态平衡”,研究三个译本中的“动态平衡”。三个译本从当时的角度来讲,都达到了“动态平衡”的标准,是成功之作。但是正是由于“平衡”所具有的“动态性”,所以该论文也提出了复译的必要性,没有完美的“最终译本”。由于“动态平衡”模型是作者第一次提出,本文只将是其用作分析《孙子兵法》三个译本,它在其他文学作品中的应用性还有待进一步论证。
其他文献
基于双链特异性核酸酶(Duplex-specific nuclease,DSN)选择性切割DNA单链和DNA保护的银纳米簇的特性,建立了一种新型的荧光传感器用于MicroRNA(MiR-21)的高灵敏检测。当MiR-2
对地面夯实机构简化为机座安装在弹性支撑上的偏心转子的混沌运动和混沌控制问题进行了研究。研究表明,随着偏心质量的等效转子转动角速度的增加,系统经历了由倍周期分岔进入
企办职业院校开展校企合作,能够发挥学校与所属企业互补的优势,共享的资源,提升学生的社会职业能力,使学生将校园学习与企业实践有机结合,切实提高职业教育目标的针对性和实
国内外英语教学法研究成果的推广及运用已经极大地促进了我国英语教学事业的发展。然而到目前为止,相关研究仍然发现大学中有相当比例的学生缺乏独立学习英语的自主性和自信心
学位
埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe,1809-1849)是美国十九世纪著名的小说家、评论家和诗人。他在波德莱尔和马拉美的介绍下成为欧洲唯美主义和象征主义文学运动的先驱,却直到二
伊什梅尔·里德(Ishmael Reed,1938-)是美国当代著名的非裔后现代主义作家。他是美国最有才华、最富争议的后现代派作家之一,也是继拉尔夫·埃利森(Ralph Ellison)以来最受评论
外交是处理主权国家之间的事务。作为外交工作的载体,外交语言有着不同于一般语言的特殊之处,其中最大的特征就是模糊手段的运用。外交家们常常运用外交辞令来发表会谈结果、回
学位
我国《煤矿安全规程》规定 :“井下电网必须坚持使用检漏继电器。”因此 ,如何快捷、可靠地维修调试检漏继电器显得尤为重要 China’s “Coal Mine Safety Code” states: