从关联理论角度分析英语诗歌中“大海意象”的翻译

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w19870602
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意象翻译是诗歌翻译的重要组成部分之一。西方的近海国家颇多,具有海洋文明的特性,所以自文学诞生之日起,就赋予了大海丰富的象征意义。中国虽然也靠近海洋,但中国是个内陆国家,文化发生在黄河流域,所以对大海的文化想象和西方人不同。因此,英语诗歌中关于“大海意象”的翻译就变成了传递原诗情感的关键所在。本文首先回顾了中西文论中关于意象的研究,意象翻译的研究,然后阐述了意象和象征的关系。从大海的象征意义出发,分析“大海意象”的翻译。梳理了“大海意象”在西方文明中的象征意义,加以分类整理,分为原型象征意义和现代象征意义,从关联理论的角度加以分析,找出译文和原文之间的最佳关联,挖掘“大海意象”在诗歌翻译中丰富多彩的内涵。
其他文献
2008奥运年后,中国入境旅游将不断迎来新的高峰,英文景点推介资料扮演着重要角色。系统功能语法理论中三大元功能之一的组篇功能为景点推介英文景点资料的标准化工作提供了有
以低介电常数的玻璃粉末和莫来石粉末为原料,制备了玻璃–莫来石陶瓷复合材料基板.研究了烧结温度和莫来石含量对复合材料的介电性能和抗弯强度的影响.结果表明,当莫来石质量
本文以Halliday与Hasan(1976)提出的衔接理论为理论框架,对我国非英语专业大学生和英语本族语者所写的议论文中语篇衔接手段的运用情况进行了对比分析。本研究的目的是通过分
以中国地方省级官员为例,实证分析了官员更替频率对经济增长和工业产能利用率的影响。结果发现:地方省级官员的更替频率与辖区人均GDP呈正方向作用关系,与辖区经济的短期和长期
面对当前我国青年意识形态教育的形势,共青团作为党领导下的先进青年的群团组织,要努力成为青年学习的指导者和促进者、学习过程的合作者和参与者、青年建功的组织者和引领者
教育技术装备作为实现教育教学目的的各种物质条件和手段的总和,是教育教学的有机组成部分,体现一定的教育发展水平和社会需求。原国家教委《中小学实验室工作的规定》[教备(88)0
【正】流言:漱口水中的酒精是我们身边常见的有毒物质之一,研究表明一天使用漱口水超过三次可能会大大增加人们患口腔癌的风险。这是因为漱口水中含有大量酒精,使用漱口水时
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
俄语同义词指的是俄语中意义上相同或相近的词,是最常见的一种词汇语义关系。俄语同义词的使用要适合于特定的语境,符合时代要求,并适合于一定的文体。俄语同义词的使用使我
一、感动与创作艺术如何能感动自己,这是一种很难的事.一个人无法预料自己何时感动,每一次感动都是偶然的,而且每次感动的背后都是一个综合修养的全部体现、生活经历、知识修
期刊