论文部分内容阅读
本文着眼于语言中比词大而其作用或功能都大体与词相当的一类用语单位,采用语言学家刘叔新先生的观点和方法,把这类单位称为固定语,同时分出成语、惯用语、歇后语、专名语、专门用语以及准固定语等若干个小类。准固定语并不是与其他几个小类完全平行的类别,它因所包含的用语单位本身的固定性略逊于前者而得名。与成语、惯用语、歇后语等相排列的专名语和专门用语则因为多数和较大程度上有专门意义,不属于人们言语活动所使用的最基本材料,所以本文不做重点论述,独把成语、惯用语、歇后语以及固定程度略差但原则上可划入固定语范畴的准固定语等四类归在一起称为习用语。 以汉语为考察对象得出的对固定语的认识,理论上是否适合于英语?本文做了一次检验。认为汉语习用语,除了其中歇后语为英语所无之外,其余成分大体上与英语的idiom相对应。可以把英语的idiom所代表的词汇部分称为习用语。当然,英语习用语也有自身的特点,我们为它划分出短语性习用语、词汇性习用语和准习用语,并对每一小类的特点作了必要考察。