衔接理论在英汉翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:jch26
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接是连接语言单位,表现语言单位之间逻辑关系必不可少的手段,对于构建整个语篇也起着重要的作用。在翻译中,怎样在译文中按译文的语言习惯传递原文的衔接关系也是值得思考和讨论的问题。本文主要探讨衔接理论及其在翻译中的应用。全文分为四部分。第一部分对衔接理论以及衔接手段的分类进行了介绍。第二部分对于英汉衔接手段进行了对比,指出英汉双语在语篇衔接方面的差别。第三部分在衔接手法对比的基础上,探讨了如何翻译英语的衔接手段。最后一部分对全文做总结。理解语篇的衔接手段能帮助译者更好的理解语篇的意义,句子及段落之间的关系,使译文更加忠实于原文。
其他文献
柑橘黄龙病(Citrus Huanglongbing,HLB)是一种全球性的柑橘生产上的毁灭性病害,目前已在亚洲、非洲、南美洲、北美洲及大洋洲的近50个国家/地区发生流行。尽管HLB病原迄今尚
加气灌溉作为一种新型的高效灌溉技术,能够解决滴灌造成的根系缺氧问题,实现根域气体环境的优化,促进作物生长,从而获取农作物的增收,同时还能达到节水、节能的效果。这对于更进一
目的:通过比较透刺风池穴配合电针治疗外展神经麻痹与传统针刺治疗外展神经麻痹的临床疗效,为临床提供更高效、简便的治疗方案。方法:收集黑龙江中医药大学附属第一医院针灸
阿瑟·米勒是战后美国现实主义戏剧的主要代表作家之一,他的社会问题剧作继承了30年代美国左翼戏剧的传统,推动着战后美国现实主义戏剧的不断前进,引导着美国戏剧主流的发展方向
目的:临床观察自制中药搽剂结合体外冲击波治疗肱二头肌长头肌肌腱腱鞘炎的临床疗效;分析自制中药搽剂结合体外冲击波治疗是否具有实际临床意义。方法:试验采用对照法,选取条
目的探究针刺五腧穴治疗老年神经性失眠的临床效果。方法神经性失眠患者80例按照随机、对照、双盲试验原则分为观察组和对照组各40例,对照组给予常规西药治疗,观察组采用针刺
随着经济的快速发展,在现代企业经营管理中,绩效管理在企业人力资源管理占据着极其重要的作用。通过绩效管理,企业可以实现长远战略,同时激励员工开发潜能,提高企业竞争实力。绩效
目的:采用随机、双盲、安慰剂对照方法观察麝香通心滴丸对冠心病稳定型心绞痛(痰热瘀阻型)患者中医证候和平板运动试验结果的影响,以评价麝香通心滴丸的有效性,为临床治疗稳
背景:心房颤动(房颤)是最严重的异常心房电活动形式,也是临床最常见的心律失常之一。房颤以患病率高,致残率高为临床特点,患者的生活质量深受影响。简单室率控制,节律控制和抗栓治疗
目的:1.基于中医传承辅助系统(V2.5)软件,通过文献挖掘,研究中医药治疗急性脑出血的组方规律,为中医药治疗急性脑出血提供参考和依据。2.通过对急性脑出血大鼠Kupffer细胞的