支谦译经副词研究

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:RockyZhang111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉译佛经是汉语史研究的重要语料,这对于相应比较缺少口语材料的中古汉语研究,显得弥足珍贵。近年来虽然陆续有人开始佛经语言的研究,但需要做的事情还很多。本文以三国时吴支谦的译经为研究对象,通过对其中出现的副词的穷尽式描写,展示了中古汉语副词的一个侧面。 本文共四章。第一、二章是对支谦译经副词系统的静态描写。作者首先为支谦译经副词作出了系统的分类,然后对相关副词进行举例和描述,并联系同时期其他文献加以讨论。第三章对一些典型的副词的意义和用法进行了比较详细的分析和归纳。第四章提取了几个副词的同义组,通过与东汉译经、中土文献的横向与纵向比较显示它们在支谦译经中使用特点及其相互间的消长和更替;又分析了支谦译经中复音副词的来源、结构和特点等。 通过分析,我们认为:支谦译经副词系统显示了与上古汉语副词系统的很大差异,出现了较多的新义和新词,具有总体数量大、新旧词汇共存、复音副词(组合)多且不够稳定等特点,与同时代口语性较强的中土文献相比具有明显的前卫性,而与东汉译经则显示出较强的一致性。这些都体现了支谦译经重要的语料价值。
其他文献
近年来新型中药制剂的开发越来越多,在儿科的应用也日益广泛,相关不良反应的报告也逐渐增多.现将我院1998年至今应用中成药致不良反应120例报告如下.
目的:探究分析中西医结合护理干预对肝硬化腹水患者治疗的应用效果。方法:选取80例肝硬化腹水患者作为研究案例,将研究对象平均划分为对照组40例和观察组40例,对照组采用常规
本文以中央为基层减负精神为指导,结合高校公文精简及规范化要求,探索进一步落实为基层减负工作的新章法,旨在以创新改革的视角审视问题、发现问题,认真分析思考,理清公文工
德泽水库大坝为混凝土面板堆石坝,大坝坝体由垫层区、过渡区、主堆石区、次堆石区、坝前覆盖区、周边缝下游侧特殊垫层区等组成。通过现场碾压试验,制定出相关质量控制要求、
目的建立RP-HPLC法测定全血中环孢素A(CsA)浓度的方法。方法全血样品经乙醚单步萃取后,采用SB-C18色谱柱(4.6×150mm,5μm)进行分离,流动相为乙腈-甲醇-水-异丙醇(58:18:23:1),流速1.4ml
全浊上声变去声是普通话语音演变的一条规律,但在研究语音演变的例外时发现,除了一部分全浊上声仍读上声外,还有部分去声变上声的现象,而这些去声变上声的字中,却不同于全浊
护患关系是指护士与病人之间的相互作用,是在临床护理过程中形成和建立起来的人际关系.良好的护患关系不仅利于病人的抢救和治疗,而且使护士的自我价值在工作中得到充分体验;
起步于上世纪初的中国制药工业,在改革开放之后驶入快车道发展,整个制药行业生产年平均增长17.7%,高于同期全国工业年平均增长速度4.4%,同时也高于世界主要制药国近30年来的