蒙古国大学生习得汉语动词的偏误分析

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wzllh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒙中两国是互邻友好的国家,并且在政治、经济、文化等方面都有密切的关系,尤其是近几年来,两国在矿业、自然资源等方面的交流日益频繁,因此在蒙古各个领域都需要汉语知识和会说汉语的人才。随着需求的增加,学习汉语的人也越来越多,但学习汉语的蒙古国学生汉语水平普遍较低,而且针对蒙古国学生汉语词汇方面的研究很少,特别是在词汇使用方面存在很多问题。汉语和蒙古语属于不同的语言类型,两种语言之间的差别非常大。在学习汉语时,蒙古国学生往往自觉或不自觉地按母语思维的习惯去理解和使用汉语。学习一个新的汉语词语时,他们会很自然地想到母语里与这个词语相对应的某个词语,然后把两个词的意思完全等同起来,造成词语使用上的偏误。本文基于在蒙古国本土收集的蒙古学生习得汉语的语料,从词汇使用的语义、句法、搭配等角度上,针对语料中的动词偏误进行考察和分析,归纳词汇偏误类型及特点,分析导致偏误的原因并提出教学策略。期望本文的研究能够帮助汉语教师更好地了解和分析蒙古国学生习得汉语动词的难点,为蒙古国汉语词汇教学以及蒙汉词语对比研究提供参考。本文主要包括四个部分:第一部分:主要对蒙古国大学生习得汉语动词偏误的语料来源进行了分析。第二部分:主要在蒙古国大学生的汉语动词偏误的语料中进行考察和分析,发现动词偏误的问题后,从语义、句法、搭配三个方面进行了分析并归纳了动词偏误类型。第三部分:主要在动词偏误的类型基础上,分析了偏误产生的原因。第四部分:针对蒙古国大学生习得汉语动词时产生的偏误提出了一些教学策略和教学建议。
其他文献
瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin,1892-1940)是20世纪德国著名哲学家、美学家。早在20世纪初期,本雅明就预构出大众传媒思想的理论框架,他以艺术生产理论为大众传媒思想的建
目前,国内外对自我修正做了大量研究,众多学者从语言学、心理学和认知科学等角度对话语修正进行了深入探讨,Levelt(1983)和Kormos(1999)分别建立了一语言产出模型和二语言产出模
本文以信息处理为目标,以现代汉语“所”字结构为研究对象,在考察大规模语料的基础上,研究“所”字结构边界及功能的自动识别问题。全文共分为三个部分:第一部分是绪论,确定研究对
美达村位于印度尼西亚苏北省棉兰市郊,是一个华人聚居的村庄,周边受印尼语言包围,内部通行客家话,可以称之为异域的一个典型的汉语方言岛。本文选择美达村客家话的词汇作为探讨
传统城市发展模式导致物质规模扩张与自然资本消耗之间的矛盾呼唤城市的绿色转型。本文重点探讨了城市绿色转型的成因、内涵、影响因素和推进策略,认为影响城市绿色转型的关
词汇评估是二语习得研究的一个重要领域。词汇丰富性是二语学习者口笔语词汇产出能力的重要评估类别,该类别包含的指标及其测量的准确性是近几十年二语词汇评估中的热点问题。
拒绝,作为日常生活中使用较频繁的一种言语行为,其本质是一种威胁面子的行为,通常要求拒绝者使用礼貌拒绝策略,以减轻对听话者面子的伤害维护双方的和睦关系。近些年来随着语
心肾综合征(CRS)的定义是心脏、肾脏在病理生理上的功能紊乱,其中一个器官的急慢性病变导致另一个器官的急慢性病变,这里着重指出了心肾双向作用的本质。根据心肾发病的急慢
《楞严经》是出现于唐代中叶的大乘佛教的经典之作,本书口语性强,语料充足,词汇丰富,由于它是佛教典籍,以训诫人修心为主,所以书中心理动词非常丰富。本文首先通过语义为主同
<正>坎尼斯托学校为一栋集合小学、日托、社会中心和当地牙科诊所为一体的综合建筑。建筑位于Marja-Vantaa地区,是芬兰首都赫尔辛基市最具影响力的新兴都市居住与商业区。在