哈贝马斯实践哲学视域中翻译主体间性研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong555
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项美学创造的实践活动。翻译中的作者、译者、读者和文本之间的关系构成了我们对翻译的研究热点。在翻译实践活动中这种主体间的交流和互动引发了人们对主客能动性和受动性的研究兴趣。主体间性这个哲学领域的范畴为翻译研究提供了哲学观照。哈贝马斯作为法兰克福学派第二代的杰出代表,他在实践哲学视域中关注主体间性的交往行为理论,这对翻译研究有着深刻的启迪意义。参与翻译的主体——作者、译者和读者之间是一种对话性的平等的主体间性关系,彼此之间相互交流和互动。翻译主体间性在交流和互动中体现了三个特性:同一性、差异性及建构性。这些特征让我们在交往行为理论的指导下更准确的把握翻译实践。本文从实践哲学的角度,回归生活世界,从实践理性出发重新探讨翻译主体间性问题,给翻译的主体间性提供空间最终达到翻译效果的整体和谐。
其他文献
俄文注释是对俄汉语教材的重要组成部分,在词汇教学中,用学生的母语释义,是一种教学常见的方法。准确的注释可以通过母语的正迁移作用,帮助学生理解汉语词汇的意义和用法,从
目的:对男性不育症患者异常精子形态结果进行统计分析,为临床提供诊断和治疗依据。方法:以2014年5月~2015年5月来我院生殖中心就诊的2180例患者为研究对象,采用改良巴氏染色
沙甸地处开远、个旧、蒙自三市的交界中心,受各地语言影响比较多,它又是滇南著名的回族聚居地,伊斯兰文化丰富,同时受到阿拉伯语、波斯语的影响却没有自己独立的语言。所以沙甸回
女性压力性尿失禁(stress urinary incontinence,SUI)是临床常见病,给妇女生活带来严重困扰,有报道其患病率为29%~64%,近年来,随着对尿失禁认识和研究的进展,出现了多种治疗方法,非侵入
2005年9月21日,全国畜牧兽医总站陈伟生副站长在全国草原鼠虫害防治工作研讨会上作了总结发言.他在总结和分析以往各地草原鼠虫害防治工作的基础上,提出了今后草原鼠虫害防治
针对我国钛铁矿日益难选的现状,从捕收剂和调整剂两方面对钛铁矿浮选药剂进行了梳理和总结。针对捕收剂,研究其化学组成及矿物表面的作用机理,并且阐述了脂肪酸类、膦酸类和
窄带物联网近几年发展迅速,已经成为信息采集技术的热点与方向。本文从窄带物联网技术出发,介绍电表窄带物联网技术及其在工程勘查、电网维保、远程监控以及电表读数使用上的
本文的研究对象是汉语中被称作“模糊限制语”的一类词或短语,主要研究留学生对它们的习得情况。模糊限制语指“有意把事情弄得更加模糊或更加不模糊”的词或短语,在前人的研
在新课程改革中,“口语交际”受到了明显的重视,成为语文教学模块里非常重要的一个学习模块,但是在实际的教学中,新课程的改革并没有很好地落实,“口语交际”模块因为诸多因
基于蜂窝网络的窄带物联网,是电信运营商在发展困境中的新希望,抓住机遇,或是眼睁睁看着机会溜走,对于电信运营商而言,影响巨大。$$受到用户饱和度的影响,电信运营商用户和收
报纸