“碎片”与“延异”:本雅明翻译思想再检视

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wcz741335565
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译思想是翻译理论的重要组成部分。二十世纪德国哲学家、文学批评家和翻译理论家瓦尔特·本雅明的翻译思想,因视角独特及其对翻译理论发展产生的影响,在近世越来越受到关注。目前,尽管围绕本雅明翻译思想的研究数见不鲜,但对其翻译思想和策略的研究仍不够深入全面,尤其缺乏从历史语境及本雅明本人颇具选择性的翻译实践经历进行的探究。本研究采用归纳法和比较法等研究方法,归纳国内外本雅明翻译思想的研究现状,进而梳理本雅明翻译思想从重构纯语言的目标,寻求互补的意指方式,再到推崇直译手段的清晰思路,阐明本雅明翻译思想形成的多元历史语境及其有选择性的译事,探讨本雅明翻译思想与解构主义理论的关联与分歧,总结其翻译思想对翻译研究的重大理论贡献和实践价值,同时指出其不足。本文计四章。第一章介绍本研究的背景、目的、意义和研究方法以及本文的结构。第二章综述国内外本雅明翻译思想的研究现状,指出成绩和薄弱环节,梳理本雅明翻译思想的要点。第三章阐明本雅明翻译思想形成的多元历史语境,重点是本雅明选择性的翻译活动对其翻译思想的推动作用,探究本雅明翻译思想的理论价值和现实意义,且指出不足。第四章为本文的结论,总结本文研究发现、研究不足和进一步研究空间。本文是基于国内外翻译学者对本雅明翻译思想研究成果的进一步深入,指出本雅明翻译思想研究需要结合历史语境和他本人颇具选择性的翻译实践,其翻译思想与解构主义思想存有关联与分歧,力图理清其翻译思想对翻译理论发展的卓越贡献和实践意义,旨在呼吁更多翻译学者关注本雅明翻译思想研究来推动我国翻译研究和翻译实践的发展。
其他文献
本文是关于“中国道路—中国共产党的思想历程”的翻译报告。原文是2012年发表于《党的文献》第四期的一篇政论文。原文内容分为“选择”、“奠基”、“开辟”、“突破”和“
现代维吾尔语是一种黏贴性的语言。现代维吾尔语,尤其是现代维吾尔语动词的研究不仅重要而且是极其复杂的综合性语言研究。目前,虽然现代维吾尔语动词的研究工作取得了令人兴奋
通过阐述措关县基层畜牧兽医系统人员业务素质状况,分析出影响基层畜牧兽医人员业务素质的因素,并综合工作实际提出帮助基层畜牧兽医人员加快知识更新、树立新观念、新思想,掌握
西欧中世纪中后期发展起来的贸易手段,虽然在某些方面与古代或与同时代的阿拉伯人、拜占廷人、犹太人的贸易手段有关,但欧洲中世纪的商人综合并发展已有的各种手段,把它们与
随着农药销售企业数量及规模的不断增加,农药销售企业的管理日趋重要。该文对怎样选择生产厂家和经营品种、制定科学的营销策略及销售队伍建设几个方面进行了论述,旨在提高农
本文依据西藏自治区1990-2012年财政支农支出的有关数据,通过描述性统计方法分析西藏财政支农政策的发展趋势及存在的问题,并通过格兰杰因果关系检验和回归分析的方法探讨西
目的:探讨老年高血压病患者中高尿酸血症与发生缺血性脑卒中的相关性,进而预测老年高血压病患者缺血性脑卒中的发生,为监测和评估老年缺血性脑卒中的诊治提供一些有价值的临床
税收公平原则是税法的基本原则之一,其包括了受益说和负担能力说两大传统。而这两大传统又是根源于不同的经济公平伦理和课税依据理论。受益说的思想基础是古典自由主义的程
广州素有“花城”美誉,“花城”人爱花、赏花、颂花、种花、贩花、用花的花文化一直伴随着花城的发展与变迁,形成了独具岭南特色的城市品牌特征。然而花卉育种工作的滞后,花卉育
洞口县境内存在赣方言和湘方言,其中赣语分布范围很广。据前人研究成果,一般都认为位于县境东部的石江话属于赣方言,而位于县境东南一角的杨林话属于湘方言。笔者经过多次实地田