汉英颜色词“白”和“WHITE”的语义演变及用法比较

被引量 : 0次 | 上传用户:cnsdxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古往今来,颜色词一直是各个领域的研究者颇感兴趣的课题。本文在前人研究的基础上,先从历时角度分别考查了汉语的“白”和英语的“white”语义演变的轨迹,并尝试运用认知语言学的相关理论解释演变的动因和机制,再借助语料库证据从共时层面对现代汉语的“白”和现代英语的“white”从搭配情况、语义韵和应用实例等三个方面进行横向比较,得出结论如下:第一,现代汉语“白”的主要涵义是由多个不同的源头发展而来,后因其中一些义项在实际使用中用法过多,易生歧义,且使用范围有限,影响人们顺利交际,最终走向消亡。第二,现代英语的“white”其主要义项基本上是从形容词“白色的”经过词性转化演变而成。第三,语料库证据显示,由于汉语的“白”经历了一个百川汇海的历史演进,终于形成了同一个词形表达多种不同语义的局面,现代汉语中用于表颜色义的“白”仅占其所有用例的21%左右。而英语中的“white”究其源流多是从最初表“白色的”形容词经过词性转化演变而来,其现有义项与“白色”亦有千丝万缕的联系,表颜色义的“white”约占其全部用例的63%。第四,语料库统计数据表明,“白”与“white”多用于表达中性涵义(分别有54%和40%的概率);“白”用于积极涵义的几率明显低于消极涵义(12:34),而“white”在用于积极涵义和消极涵义的几率方面则几乎没有差异(均为30%);汉、英两种语言相比而言,“白”用于积极语义倾向的概率明显低于“white”(前者仅12%,而后者为30%)。第五,通过比较“白”与“white”的应用实例,我们发现两者语义基本对应的用法大都与颜色义有关。语义不对应的情况主要是一些固定搭配(包括成语、俗语、习语等)以及表示姓名、地名、机构名称、商品名称或疾病名称的实例。
其他文献
信息技术与教育的深度融合,需要真正有效地实现学习者学习语脉的复合建构、学习境脉的时空拓展和学习情脉的意义升华,把超越"简单整合"面向"深度融合",以及把促进学习者生活
随着城镇化、工业化的加快,大量年轻力壮的农村劳动力流向城市,农村经济社会发展面临着严重的人才瓶颈。振兴农村经济社会、统筹城乡经济社会的发展,归根结底在于农村劳动力
目的了解术前全面整体护理健康宣教在结直肠癌手术患者护理中的应用及效果。方法将我院收集2016年11月-2018年11月的52例结直肠癌手术患者作为研究对象,将其随机分为两组。对
多义词是汉语词汇中很重要的一部分,它的形成、发展及其义项之间的关系,历来是学者们热衷研究的对象。目前,汉语多义词的研究已经取得了较大的成果。认知语言学兴起之后,学者
当前,人民法院司法能力不能完全满足人民群众日益增长的司法需求,司法公信力不足,既有体制方面的原因,也与审判执行工作机制不完善,管理制度不合理有关。法院工作机制和管理
幼儿环境教育的目的是教会幼儿正确认识和对待环境问题, 文章从幼儿的实际出发, 利用儿童剧的创编与表演,引导、 帮助幼儿认识周围环境、 人、 动物的关系, 培养幼儿情感和行
从"纸馅包子""后母虐童"到前段时间的"香蕉致癌",假新闻正成为新闻界无法绕开的障碍和毒瘤,它不仅严重影响着新闻业的公信力,更使每一个新闻从业者蒙羞。随着网络和手机等新
随着城市经济的快速发展,城市需水量持续增加,城市水资源短缺形势越来越严峻,开发利用非传统水源对缓解水资源短缺十分重要。住宅区生活污水回用是城市非传统水资源利用的重
本文主要工作是设计一个试题库管理及阅卷系统并将之实现。本系统使用Struts + Hibernate + Spring技术,采用简单易行的B/S结构,应用SQL2000的后台数据库功能,实现在线考试和
原有的投入应用的机关办公网络系统存在着许多缺陷,诸如上手不容易,操作烦琐,无法与常用OA软件融合,与行政机关日常业务工作脱节等,因此造成公务员不愿意使用的尴尬局面。这