标记区分假设与母语迁移:一项实证研究

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnviy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在第二语言习得过程中,何时会发生母语迁移,一直是众多研究者感兴趣的话题。早期的二语习得研究,无论是对比分析、偏误分析还是中介语理论都对迁移进行过讨论,然而并没有很好解决母语迁移何时会发生这一问题。 随着乔姆斯基的普遍语法和语言类型学共性的广泛影响,研究者开始从语言共性的角度讨论迁移问题。其中最著名、影响最大的一个假设是:母语中无标记的特征会向目标语迁移,而有标记的特征则不会。在国外,该假设得到诸多实证研究的支持。而在国内,类似的研究还很少。 为了验证上述假设,我们选取了小句层面的基本语序、否定和定语从句三个句法特征为参照点进行英语和汉语的对比,并用类型学判别有无标记的标准来判断它们各自的标记性。结果发现(1)汉语陈述句中常见的 OSV 语序是有标记的;(2)汉语的动词前否定形式具有类型学的普遍特征,可看作是无标记的;(3)汉语的前置定语从句在 SVO 语言中是一个特例,是一个程度很高的有标记结构。据此我们得出本文的工作假设:(1)汉语陈述中的 OSV 语序不会向英语迁移;(2)汉语的动词前否定特征有可能向英语迁移;(3)汉语的前置定语从句不会向英语迁移。 根据上述工作假设,我们设计了一个语法判断测试和一个翻译测试。语法判断测试包括 30 个英语句子,其中控制句与实验句各占一半,分为语序、否定和定语从句三个测试要点,要求被试者按照题目说明对每个句子进行判断并打分。翻译测试包括 15 个汉语句子,要求被试者翻译成英语,其测试要点和测试项目与语法判断完全相同。 用于最后数据分析的 349 名研究对象分别来自河南大学和河大附中,他们被分成初二、高一、高三和大二 4 个水平组。另有来自美国 Clemson 大学的 30 名本科生和研究生组成了本研究的对照组。 数据分析涉及两项任务:(1)对语法判断卷各句和各测试要点的得分分组求和,然后进行对比,描述出各个水平组和对照组对每个句子的接受程度;(2)对翻译测试的结果进行偏误分析,找出迁移错误。
其他文献
黔西北现代农业科技示范园的建设,坚持以市场为导向,以提高经济效益为中心,通过认真抓好科学规划与布局、生产特色产品、实施品牌战略和培育龙头企业等几方面的工作.从而实现最佳
当代西方翻译研究正处于文化转型时期,强调了历史文化对翻译的制约。自20世纪70年代,随着描述翻译学的兴起和意识形态概念的导入,西方翻译研究迈入了文化多元体系的研究范畴,
近年来,中国电影市场的快速崛起已逐渐受到全球电影产业相关人士的高度重视,所关注的焦点也已不再是进不进入的是非题,而是进阶到了谁进、怎么进以及如何抢进的选择题。本研
<正>清代为编纂官方史书,历朝均设有专门机构。其中有所谓长开的,如起居注馆、国史馆、方略馆、武英殿修书处等常设机构;有所谓例开的,如圣训馆、实录馆、玉牒馆等按届开闭的
个人地理标记数据是个人通过笔记本、平板电脑或者手机等设备发布的包含地理位置且与个人相关的文本、照片和视频等信息。本文针对个人地理标记数据的特点,提出了一种适用于
宋元明时期,语言研究在各方面都得到了发展。特别是晚明实学思潮的兴起,引起了人们对语言研究的兴趣,出现了一批敢于创新的语言学家,方以智(1611~1671)就是其中杰出的代表。作
赔偿责任,属于违反法定义务或约定义务的后果,系纠恶或纠错机制之一。劳动者因为侵权或违约行为而对用人单位负有的损害赔偿责任,本应是劳动法律责任领域一个颇有分量的课题,
《韓詩外傅》爲《韓詩》的主要來源,是一部獨立闡述儒家思想觀點的子書,又雜引各家,是韓婴博采有關“推衍詩義”的材料纂成的。因而與先秦史傅和諸子之書形成很多異文。這些異文
随着商品经济的发展和各国经贸交往的增加,广告翻译变得日益重要起来,并丰富了以往以文学翻译为主的翻译格局。翻译活动及种类的增加无疑对一些现行的翻译理论和标准提出了质
意向性是语篇性的标准之一,即语篇建构者意图使一系列句子组成衔接和连贯的语篇,从而达到建构者的意图。 哲学家和语言学家对意向性进行了一系列的研究。三种交际模式与意