C-E Translation of Chinese Political Writings-a Case Study on the Report to the Seventeenth National

来源 :中国地质大学(武汉) | 被引量 : 0次 | 上传用户:feixiete2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语政论文,大多由国家领导人或政府机关干部撰写、发表,主要讲述中国国家方针政策、政府工作报告或者是关于某些实事的评价与分析,关系中国的主权、领土完整和基本利益。同时,也涉及中国政府和他国政府及地区的关系,甚至会影响世界局势的发展。汉语政论文不仅是他国人民了解当今中国各方面发展的窗口,同时也为中国同其他不同政体国家与地区的文化交流和相互了解做出相当的贡献。因此,汉语政论文的英译有着特殊并且重大的意义。   本论文试图从纽马克的语义翻译和交际翻译的视角下研究汉语政论文的英译。根据Buhler的语言功能理论,纽马克将文本分为表达型、信息型和呼唤型文本。这三种文本类型具有不同的核心和特点,翻译的目的也不同。为了解决不同文本类型的翻译问题,他提出了语义翻译和交际翻译方法。这两种翻译方法是纽马克对翻译研究最有影响力的成就。根据纽马克的文本类型理论,汉语政论文属于严肃性文本——表达型文本。但任何一种文本都不能归类为单一的文本类型,汉语政论文也是如此。鉴于英汉两种语言的一些不同点及文化差异,汉语政论文的英译必然存在一些语言文化障碍,那么如何移除障碍、移除汉语思维是本论文讨论的核心之一。通过与其他翻译方法的比较,作者提出语义翻译和交际翻译两种翻译方法的结合是处理汉语政论文翻译问题的最佳途径。立足于纽马克的翻译理论,以《十七大报告》为例,本文试图提出汉语政论文英译的翻译标准、翻译原则以及可行的翻译策略。
其他文献
采用粉末冶金技术制备了Cu-Sn-Ni-C自润滑衬套,烧结温度800℃、保温时间为80 min时,材料密度为6.70 g/cm3,硬度为375 HB,压溃强度为175 MPa,含油率为18.1%(质量分数);将Cu-Sn-
《哈利·波特与魔法石》是目前最流行的儿童文学作品之一。由于扣人心弦的故事情节,轻松活泼的语言,以及天马行空的想象,这部作品吸引了英语国家众多读者,其中不仅仅有儿童,还包括
以柠檬酸为螯合剂,硝酸盐和氧化物为原料,通过自蔓延法合成了Ca_(2.95)Sm_(0.05)Co_(3.995-x)Ni_(0.005)Fe_xO_(9+δ)(x=0、0.10、0.15、0.20)陶瓷粉体材料,并对Ca_(2.95)Sm_
语言最重要的功能在于交际,交际的两个重要因素就是输入和输出,也即听和说。众所周知,输入是输出的前提,因此听也成为说的前提,只有会听才能进一步会说,那么作为语言的英语也不例外
物质的自组装是自然的基本原理之一,可从更小的构造模块向更大有序和功能系统的形成.自组装可以观察从分子到星系的所有尺度.现在,Jyv(a)skyl(a)大学的纳米科学中心和芬兰阿
期刊
计算机和网络技术的飞速发展使人类跨入了信息技术时代。IT的触角已经延伸到人类社会的各个角落,以不同的方式影响着人们的生活,成为社会生活不可或缺的部分。中国大陆和一峡之
利用XRD、SEM、TEM等检测手段,对制备新型W-Cu合金过程中的产物显微组织进行研究和标定。结果表明:水热过程中,Na_2WO_4·2H_2O和Cu(NO_3)_2·3H_2O发生反应,水热反应产物主
根据现用200D1-65×10离心泵的反螺旋密封在使用和维修当中暴露出的反螺旋轴套与骨架油封磨损过快等问题,对反螺旋轴套的改进,大大提高了设备运行的安全性和经济性。 Accord
目的了解某企业放射工作人员健康状况,分析长期接触低剂量电离辐射对放射工作人员的健康影响,为放射防护管理工作提供依据。方法对113名放射工作人员进行临床检查和实验室检
选取不锈钢微球和铝粉为形状和密度差异大的两组元颗粒,采用盘式混料机进行混合,系统研究了颗粒润湿剂用量、混合时间、混合转速和料罐填充率对物料混合度的影响。采用变异系