诗人译诗,是耶?非耶?

被引量 : 2次 | 上传用户:jwqpl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
内容摘要:徐志摩是我国现代超凡卓著的诗人、散文家。同时,徐志摩也是一位文学翻译家,扮演过中西文化交流的桥梁。徐对中外文化交流的主要业绩在其对外国文学和文化的译介上。在徐的译作中,诗歌数量最巨,成就也最大。概而言之,徐在诗歌翻译方面主要有以下建树和贡献:一是重视诗歌翻译,不仅撰文呼吁国人译诗,自己也积极参与;二是提出过较有吸引力的诗歌翻译理论,追求“形神兼备”;三是倡导文字改革,主张译文使用白话;四是不轻易定译,希冀能人复译;五是译事态度严谨,要求自己认真、再认真。基于此,应该说徐氏在英汉翻译,特别是英汉诗歌翻译方面是有所成就的,他无疑也应在中国译坛占有一席之地,可近年来我国学界对其(诗歌)翻译进行研究者寥寥,与人们对其创作的大褒大贬形成了鲜明对比。是什么原因让人们对徐的(诗歌)翻译研究保持距离?最近,译界有人推测出现此种局面的原因有三:一是其“译绩为诗名所掩”;二是其不时流露于笔端的悲观思想和消极情绪与前些年的人物评价和文学批评标准相左;三是人们对其翻译产生了莫名的“不敢恭维”的印象。笔者认为,上述原因不仅本身有难以自圆其说的地方,即便事实如此,它们也多是“外在”的,似不足以说明问题,重要的原因或许还在徐氏本人。因为此,本文对徐氏(诗歌)翻译进行了较全面、深入的研究,并认为今天的人们应该一分为二地看待徐氏之(诗歌)翻译,即除了肯定上文所谈之“是”,同时也应客观地承认其不足:翻译理论无甚新意;某些主张(如白话)说来容易做来难;选材主观随意;部分翻译实践问题连连。
其他文献
对梅山钢铁公司150t钢包建立水力学模型,试验研究不同喷嘴布置方式(单喷嘴、双喷嘴90°夹角布置和双喷嘴180°夹角布置)、布置位置(喷嘴距包底中心0.40R、0.55R、0.70R)和吹
城市化是人类社会经济发展的过程和结果,城市化水平体现一个国家经济和社会发展的程度,同时也是经济社会发展创新的载体。伴随着城市化的加速推进,以江西省为例,研究其城市化
研究了2种间二甲苯二胺(MXDA)缩聚物(缩胺105和G-328)在室温固化耐高温环氧胶中的应用,测试了其贮存性、固化速度、耐高温性、刚性和韧性等性能。结果表明,缩胺105反应速度较慢,G-32
高等院校从育人的责任和使命出发,开展学雷锋活动,培育了一批又一批爱党爱国、助人为乐、敬业奉献的社会主义建设者和接班人,其成就有目共睹。然而,新时期的价值多元和经济全
本文从天人合一的宇宙观、可操作的修道方法论、生命观和认识论这三个方面阐释了 唐代著名道教学者吴筠的道教哲学思想,认为这些思想与唐代另一著名道教学者司马承祯的思想 较
耕地集约利用是建设节约型社会的重要内容,是全面落实科学发展观、促进经济社会全面协调可持续发展的有效措施。开展耕地集约利用的研究,为土地利用管理与决策提供理论依据和
<正> SWOT分析方法,是西方企业战略管理中广泛应用的方法。本文拟对该分析方法作一系统介绍,并结合案例,说明其在战略管理中的实际应用。一、SWOT分析方法的基本步骤SWOT,是
农机购置补贴政策是国家支农惠农的重要政策之一,这项政策的实施推动了农户的购机需求,提高了农村生产力水平,改善了农机装备结构,拉动了农机工业的发展,推进了农机服务产业
中国拥有超过8亿的农村人口,“三农问题”在中国社会发展中的影响举足轻重。随着“西部大开发”的开展、“城乡统筹”的试行,中国西部辽阔的农村区域迎来了前所未有的发展机
雷锋精神传承了中华民族的传统美德 ,是中华民族传统美德的结晶 ,闪耀着共产主义的思想光辉。“三个代表”重要思想是我们党必须长期坚持的指导思想。雷锋精神与“三个代表”