相声言语幽默的顺应-关联性分析

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:udbjqr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
相声是从中国民间笑话发展而来的、具有民族特色的一种艺术表现形式。它以幽默诙谐的艺术语言褒贬生活,使人们在欢笑中得到教益和启示。作为一种特殊的社会活动,相声集中体现了传统的言语幽默。   相声特有的手法是“丢包袱”。作为一种形象比喻,“丢包袱”是相声中喜剧性矛盾酝酿、发展的过程。包袱在相声艺术中处于最重要的地位,因此,对包袱的内容和形式进行分析是我们研究相声艺术的关键。   本文以侯宝林的相声片段《醉酒》和《夜行记》为分析文本,在冉永平的“顺应—关联模式”理论框架内,对侯先生相声中言语幽默进行分析。在相声作品的创作过程中,作者通过对语言交际策略中“合作原则”的故意违犯,达到幽默效果。本文首先分析了这两个相声段子中违反数量准则、质量准则、关系准则和方式准则从而产生幽默效果的典型对话。然后围绕相声包袱的三种主要构成手法即三番四抖、悬念、误解展开分析。通过分析,得出相声言语幽默的产生是一个动态过程,只有在演员与听众双方不断的推理互动中才能实现相声的言语幽默效果。   我们希望,这一研究能够有助于发展相声幽默语言的系统研究,使相声创作者和表演者更好地认识它的艺术本质,从而创作出更多、更优秀的作品。同时,我们还希望这一研究将帮助听众去更好地欣赏相声的幽默,从而扩大相声的市场,使这一艺术瑰宝能够摆脱衰败的厄运,重显活力。
其他文献
基于地缘接壤以及两国自然资源、劳动力资源、经济发展方面的互补,中俄劳务合作由来已久,随着两国经济的发展及中俄两国政府对两国劳务合作的重视,两国的劳务合作发展趋势良
语言侧化的性别差异是语言学、心理学和医学等众多领域关注的课题。从语言学角度来看,女性的语言能力的确优于男性。女性拥有更强的语言记忆能力、更大的词汇量和更加流利的语
在翻译过程中,误译是不可避免的。由于文化的多样性,语言和意识形态的差别,以及译者的认知局限,几乎不可能做到完全对等的翻译。在本文中,作者首先提出英汉误译这一现象,然后从关联
目的:为提高宫内节育器续用率,减少置器并发症,提高绝经后取环成功率。方法:对325例宫内节育器取出者做回顾性临床分析。结果:325例宫内节育器取出者中,取出O型环114例,T型环
短信广告是随着手机的发展和手机业务的增加而产生的一种新的广告形式。庞大的手机用户和巨大的短信业务成为开发短信广告市场的现实依据。短信广告是指以短信息或多媒体信息
分析了延安市市场沟开发建设区的区域地质灾害调查资料,并以室内常规土工试验为主,结合原位测试,依据规范对场地岩土参数进行了分析与选用,提出了初步的地基处理方案,为建筑
随着翻译理论的发展,当前的翻译研究焦点也更多地从微观语言结构的对比转移到宏观的语言文化背景的探索上来。在翻译的过程中,译者所面对的不仅仅是两种语言系统的转换,在较深的
随着全球化商业往来的频繁性,各个国家之间的商业交流也同时受地域外的文化差异的限制,因此,在书写电子商务函件时,礼貌用语的使用就成为了中国与西方国家企业商务人士不得不考虑
结合工程实例,探讨了动力触探锤击数N和静力触探锥尖阻力Ps的关系,并将动探应用于工程实践中,指出动力触探的应用,提高了勘测设计质量,缩短了勘测周期,降低了工程造价.
应变计是很多种类传感器包括压力传感器、称重传感器、转矩传感器以及位置传感器等使用的基础检测元件.大多数应变计都是箔片型,有各种形状和尺寸选择,满足各种应用.rn