中西企业商务电子邮件中的礼貌用语分析

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZGGILOVE
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化商业往来的频繁性,各个国家之间的商业交流也同时受地域外的文化差异的限制,因此,在书写电子商务函件时,礼貌用语的使用就成为了中国与西方国家企业商务人士不得不考虑的问题之一。本文的研究,以杰弗里?利奇所提出的礼貌原则为理论基础,对中国和西方企业的电子商务函件中的礼貌策略进行解读,探索其中礼貌原则的应用不同。本文共收集到中西电子邮件26封案例比较分析的对象,其中中方企业有17封,西方企业有9封(以美国企业为代表)。所有收集到的电子邮件按照文体种类不同分为合作类、和谐类、竞争类和冲突类信函。在比较分析之前,本文依据杰弗里·利奇所提出的礼貌原则对中西方企业电子商务邮件中表现出不同的礼貌用语特点和表现形式进行详细分析,探索出利奇礼貌原则中的策略准则、慷慨准则、赞扬准则、谦虚准则、同意准则、同情准则等在每种电子商务信函中的体现和应用情况,并对所收集到的26封电子商务邮件进行统计分析,得出礼貌原则在中西企业电子商务邮件中应用的差异性。依据所统计的数据,分析礼貌策略在中美信函中整体的使用情况和不同种类的信函对礼貌用语使用的影响。研究发现,无论是中国还是西方的商务人士都充分运用了礼貌策略去减少商务交际冲突的发生,维护了礼貌原则。其次,中西企业在应用礼貌用语时存在着明显的差异性,这种差异是由中西方截然相反的社会文化背景所引起的。本文也基于这一点,提出了适应于中西企业商务交流的电子邮件礼貌策略。本文对中西方电子邮件礼貌用语差异的比较分析对于中西方企业跨文化的发展和交流是有现实意义的,也有助于更多的跨国企业意识到电子商务邮件礼貌用语的重要性。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
近年来,随着移动互联网的迅速发展,人们进行商务沟通的模式也随之发生了巨大改变。根据国际电信联盟2014年度报告显示,互联网和移动通信技术的用户数量已占全球人口总数的40%。未
随着二十一世纪的到来,面对信息化时代的挑战和教育国际化的趋势,我国政府对高等教育提出了更高要求。《国家中长期教育改革和发展规划纲要》(2010-2020年)提出高等教育要着力培
基于地缘接壤以及两国自然资源、劳动力资源、经济发展方面的互补,中俄劳务合作由来已久,随着两国经济的发展及中俄两国政府对两国劳务合作的重视,两国的劳务合作发展趋势良
语言侧化的性别差异是语言学、心理学和医学等众多领域关注的课题。从语言学角度来看,女性的语言能力的确优于男性。女性拥有更强的语言记忆能力、更大的词汇量和更加流利的语
在翻译过程中,误译是不可避免的。由于文化的多样性,语言和意识形态的差别,以及译者的认知局限,几乎不可能做到完全对等的翻译。在本文中,作者首先提出英汉误译这一现象,然后从关联
目的:为提高宫内节育器续用率,减少置器并发症,提高绝经后取环成功率。方法:对325例宫内节育器取出者做回顾性临床分析。结果:325例宫内节育器取出者中,取出O型环114例,T型环
短信广告是随着手机的发展和手机业务的增加而产生的一种新的广告形式。庞大的手机用户和巨大的短信业务成为开发短信广告市场的现实依据。短信广告是指以短信息或多媒体信息
分析了延安市市场沟开发建设区的区域地质灾害调查资料,并以室内常规土工试验为主,结合原位测试,依据规范对场地岩土参数进行了分析与选用,提出了初步的地基处理方案,为建筑
随着翻译理论的发展,当前的翻译研究焦点也更多地从微观语言结构的对比转移到宏观的语言文化背景的探索上来。在翻译的过程中,译者所面对的不仅仅是两种语言系统的转换,在较深的