魏根深中国史研究初探 ——以《中国历史研究手册》为中心

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maoduoli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
18世纪到20世纪早期,西方国家对中国的认知主要来自于早期传教士传入的“汉学”(sinology)。20世纪50年代后区域研究兴起,美国借此东风一跃成为西方国家研究中国学的领头羊。随着中国国际实力的逐步攀升,中国学研究成为国际社会研究中国、了解中国的重要窗口。海外中国学的研究对于世界上其他国家了解中国、进而制定对华政策都产生了不可忽视的政治影响力,全球化的进一步发展也使得海外中国学已经成为了一门全球性的学问。2017年来国家权威机构多次展开以“海外汉学的发展现状、研究模式及前景展望”为主题的交流活动希冀通过了解海外汉学的发展历程结合中国实际经验发出中国自己的声音,讲出优秀的中国故事,加深中国友好和谐的世界印象。2014年,英国藉美国外交家和历史学家魏根深(Endymion Porter Wilkinson)修订出版的《中国历史研究手册》(Chinese History:A New Manual)获得了被誉为:“汉学界的诺贝尔奖”的法国儒莲奖,这套书被欧美权威汉学家评为欧美研究汉学的研究生的必备参考工具书。自从1973年哈佛出版社出版了魏根深《中国近代以前历史研究手册》(The History of Imperial China:A Research Guide)后,这套书多次重印,成为欧美学术界了解中国的的一个重要途径,并且哈佛大学教授包庇德、宾夕法尼亚大学教授席文等从事中国历史研究的著名学者都对这套书给与高度评价。为了解国外中国学研究的重要进展及著作,2014年北京大学出版社与作者魏根深沟通后,翻译其Chinese History:A New Manual(第四版)为《中国历史研究手册》,将其作为中国历史学研究生了解海外汉学的重要工具书。本文拟以魏根深的《中国历史研究手册》为核心,将魏根深的中国史研究与中国本土国学研究权威工具书《中国历史大辞典》放在全球史的视野下进行比较,研究和探索中国和西方关于中国历史文化的认同异点及原因,在此基础上探析魏根深的中国史研究对于打破中西认知隔膜的学术影响力及海外中国学与中国发展的互动关联性。
其他文献
劳动力资源是我国经济社会发展的重要推动力,但近年来,我国劳动力资源总量不断下降,劳动力老化问题也日益严重,如何保证劳动力供给的平稳性成为我国当前亟待解决的问题。而随着工业化和城镇化带来的家庭结构小型化发展以及“全面二孩”等政策的推出,家庭子女因素对成年劳动力供给行为的影响越来越显著,其中,儿童健康作为影响儿童未来发展的关键因素对父母劳动力供给行为更有着不容小觑的影响。已有文献对子女健康与父母劳动力
随着城市土地开发强度的不断提高,生活在密集建筑群中的城市居民越发渴望能够接近自然环境,希望从中获取生理和心理上的愉悦体验。城市公园是城市居民日常生活中能够接触大自然、放松身心的主要公共空间,尤其是公园内的植物景观能够为人们营造置身于自然环境的场所氛围,有助于人们暂时脱离现实生活中的困境和压力,轻松地休息、运动、娱乐、交往。现有的很多城市公园的植物景观大都注重造型和标准化的形式,专注追求绿地率、四季
随着证券市场体制和规则的不断完善,并购现象在中国市场上频繁发生。它一直是金融理论研究的核心问题。兼并和收购涉及众多环节,其中基于资产的评估价值对交易价格进行谈判这个环节是最难以确定的,也就是谈判定价过程是并购的焦点。由于管理者风险偏好在实际中难以用数据准确衡量,讨价还价能力对并购定价有重要影响。因此本文试图基于多主体建模来模拟这些差异以及企业讨价还价能力对并购交易价格的影响。本文基于多主体建模,并
投资者关系管理是横跨金融理论与市场营销领域的管理理念,为西方成熟资本市场所推崇。研究表明,投资者关系管理具有较高的战略意义,能够缓解上市公司与投资者之间的信息不对称和代理问题,增强投资者信心、维护投资者利益。在我国,由于上市公司财务舞弊丑闻、中小股东利益损害事件时有发生,投资者与上市公司关系紧张,双方面临着严重的信任危机,在此种环境下对上市公司投资者关系管理工作的推行应运而生。作为保护投资者利益的
我国处在“新常态”阶段,经济保持中高速增长,供给侧改革逐步深化,产业结构优化升级,政府积极实施创新驱动发展战略,把科技创新作为主导动力,加大创新活动的投入,提高投入产出绩效,发挥科技进步在产业发展中的重要作用。从2013年开始,我国对外直接投资快速增长,2014年成为资本净输出国和第二投资大国,进入资本全球化的新趋势。通过OFDI方式获得逆向技术溢出,成为企业迅速提升科技水平的重要途径,而通过技术
按照上世纪60年代发轫于结构主义盛行的法国的叙事学,小说可分为故事和话语两个层面。小说翻译和小说翻译研究均与后者有着更多的相关。译者直接接触到的是小说的话语层面而非故事层面,叙事学与小说翻译之间便有了天然的联系。因此,将叙事学与小说翻译结合起来,指导小说翻译批评与实践,能够提高小说翻译批评的科学性与客观性,以及小说翻译质量。本文拟从叙事学的角度出发,以鲁迅短篇小说集《呐喊》及杨宪益夫妇和蓝诗玲的两
作为南太平洋最美丽国家之一的新西兰,除了拥有良好的畜牧业和自然环境之外,还是一个福利制度十分健全的国家,生育及儿童福利政策、全民免费医疗、养老金制度、教育福利政策、特殊群体救助、家庭补贴等福利项目一应俱全。新西兰高福利制度的目的在于确保人民的基本生活得到保障,同时帮助遇到困难的新西兰人渡过难关,社会福利部门一直努力解决人们的困难问题。再加上新西兰完善的服务设施、最大程度的社会公平以及细致周到的人文
本翻译项目的源语文本为《走向城乡发展一体化的浙江农村改革与发展》的第二章,该章节叙述了我国农业经营体制变革与传统农业向现代农业转变的过程与发展。节选源文本中出现了大量与我国农业领域相关的词汇,这类词汇的翻译难度较大,因此本实践报告重点探讨这些具有中国特色的农业相关词汇的翻译。作者将其划分为与农业相关的组织机构类词汇、政策制度类词汇和文化类词汇,从而进行分类分析和翻译。作者发现,组织机构类农业相关词
普通中学学生的思想政治课学习状况,已有很多学者研究和探讨过,而国际学校的思想政治课学习状况是什么样的,这一问题还有待我们去深入了解。选题以武汉枫叶国际学校在校高中学生为研究对象,通过问卷方式调查他们思想政治课的学习现状,从而了解国际学校关于思想政治课的教学模式、教学理念和教学思路,以及存在的问题,进而为改进和加强国际学校思想政治课教学提供可行思路及建议。本文在经过实地问卷调查所获数据的基础上,分析
柳琴是我国的民族乐器,它的历史最早可以追溯到十九世纪六十年代。但是直到上世纪五十年代末,被我国著名演奏家、作曲家王惠然先生发掘,并与徐州民族乐器厂合作将其改造之后,这件乐器才真正得以新生。如今我国的柳琴演奏事业,已经有了飞速的发展,新技法、新作品,层出不穷。尤其令人高兴的是,上世纪八十年代柳琴艺术传到台湾之后,在那里也迅速得以发展。如今台湾从事柳琴演奏、教学的人员已经越来越多,柳琴已经成为了台湾地