文化翻译观视角下电影《功夫熊猫》字幕翻译解读

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangjian_heu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的发展,国际间的交流活动逐渐增多,电影作为跨文化交际行为的一部分,也越来越受到人们欢迎。电影翻译作为电影交流必不可少的手段逐步受到人们的重视。尤其是在当今快节奏的生活和网络时代的到来,配有字幕翻译的影视作品更深受人们的喜爱。观众不仅可以在短时间内获取信息,同时还可以欣赏到“原汁原味”的影视作品。特别是对外语学习者来说,字幕翻译更可以使他们在放松娱乐的同时又可以学习外语。因此,字幕翻译作为影视翻译的重要组成部分显得尤为重要。  相对于西方国家,我国对字幕翻译的相关理论研究和字幕翻译实践都还属落后。目前,我国在字幕翻译研究的不足与大量国外影视作品的引进形成了很大的矛盾。字幕翻译缺乏理论指导,其相关策略和翻译技巧仍需深入研究,字幕翻译研究的学术地位仍有待提高。  上世纪80年代,以苏珊巴斯奈特为领军人物的翻译研究文化学派逐渐兴起,它不再局限于原文与译文进行对比的层面,更重视翻译与文化的互动以及在语境,历史和社会规约等更大层面。苏珊巴斯奈特指出翻译的基本单位应该是文化。翻译不应该局限于对原文的描述,而在于该文本在译语文化功能的等值,使译语文本对译语文化的读者产生的效果等同于源语文本对源语文化的读者的效果。电影是一种跨文化交际活动,字幕翻译作为跨文化活动的载体,体现的不仅仅是语言之间的转换,更是一种文化交流方式。本文以好莱坞动画电影《功夫熊猫》系列为文本。《功夫熊猫》系列电影不仅体现了字幕翻译的特点,更是完美结合了中国传统文化和西方价值体系。语言诙谐幽默,情节紧凑流畅,角色生动自然。深受全世界影迷的喜欢。其特有的中国元素使电影与中国有了千丝万缕的联系。无疑,它以电影特有的魅力架起了中国与世界文化交流的桥梁,使中国的传统文化在世界范围内传播。如何把中国传统文化和西方艺术完美地呈现给观众,这对做好它的字幕翻译是一个很大的挑战。本文尝试从文化翻译观的角度对文本进行分析,从三个层面:文化选择,文化变译,文化全译全面解读《功夫熊猫》系列电影,论证文化翻译观对影视字幕翻译的理论指导,有助于拓宽影视字幕翻译理论新的领域研究。  本文共分为六个部分。第一部分介绍其研究背景,研究意义,研究方法和论文结构。第二部分介绍字幕翻译的定义,特点和限制,以及《功夫熊猫》系列电影简介并分析其原文字幕特点和字幕翻译特点。第三部分是介绍本文的理论部分,文化翻译观的概述。第四部分从文化翻译观解读《功夫熊猫》系列电影的字幕翻译,从三个层面:文化选择,文化变异,和文化全译分析其字幕翻译。第五部分是讨论文化翻译观在《功夫熊猫》系列电影中的体现。第六部份对论文进行总结并提出论文的局限性和对字幕翻译的展望。
其他文献
该文旨在对中英两种语言文化中的恭维行为进行系统的对比研究以揭示二者的相同和差异,并对产生有关差异的社会文化因素进行剖析.该文在以前系统研究恭维语的基础上,重点研究
中间体专利技术栏目介绍的是最新中间体专利信息,其内容大多选自近期出版的美国化学文摘(CA)等文献,如需专利原文者,请与编辑部联系。电话:010-64444032-835E-mail:shengy@ch
期刊
该文旨在分析集中体现伍尔夫女性主义思想的重要作品《一间自己的房间》.介绍部分概括总结了女性主义(女权主义)作为一种政治运动和文学批评的历史发展阶段以及弗吉尼亚·伍
(上接本刊第23期)1.3.4中东欧地区2006年,中东欧地区乙二醇的总生产能力为81·6万t/a,约占世界乙二醇总生产能力的4·17%。其中俄罗斯和保加利亚是最主要的两个生产国家,生产
功能语法学和语用学近二、三十年来的兴起与发展,促使语言学家对语言的分析和研究不再局限于以词素、词、短语、句子为单位,而是扩大到了以语段和篇章或话语为单位的超句研究
在外语或第二语言教学和第二语言习得领域,语法教学从古今始终是一个热门话题.不同的学者和语言教师对这个问题持有不同的观点.有时彼此的观点甚至相互对立.在以"语法—翻译
我国至今没有聚氯乙烯(PVC)地板通用型胶粘剂黏结性能的检测依据.使用相同的通用型胶粘剂产品,根据英国标准学会(BSI)的标准检测聚氯乙烯卷材地板的90°剥离强度,根据我国行
伊恩·麦克尤恩是自20世纪70年代以来英国当代小说家的一位杰出代表。由于他的早期作品中的阴森人物和故事情节,因而被冠以“阴森的麦克尤恩”头衔。然而,自20世纪80年代中期以
元认知策略是学习者用来控制自己认知过程的策略.学习者可以通过元认知策略的建立学习重点、安排和计划学习、以及评价学习等功能来调整学习.认知策略强调对学习材料的直接控
在传统的外语教学实践中,教师的整个教学活动总是围绕着"教",即传授知识.而学生所做的一切都是为了"学",他们就如装载着知识的容器,不加选择地接受着教师所传授的知识.这种教